В тиши восточного гарема - в плену безудержных страстей (часть 3 - Шахерезада). Шахерезада картина


Н.А. Римский-Корсаков «Шехеразада» (Шахерезада): история, видео, содержание

Н.А. Римский-Корсаков «Шехеразада» (Шахерезада)

 

Шахерезада

Симфоническая сюита Н. Римского-Корсакова «Шехеразада» венчает собой список прекрасных произведений середины и конца XIX века, опирающихся на восточную тематику. Среди них и «Хованщина» Мусоргского, «Руслан и Людмила» Глинки, и «Князь Игорь» Бородина, и еще множество камерно-вокальных и симфонических сочинений. В этот период русских композиторов особенно привлекали мотивы загадочного Востока, и они охотно включали их в свои творения. Но Римский-Корсаков смог наиболее глубоко прочувствовать эту тематику, и воплотить ее тончайшие нюансы в своей сюите.

 

История создания

В письмах близкому другу Глазунову Н.А. Римский-Корсаков признавался, что задумка оркестровой сюиты по мотивам сказки «1000 и 1 ночь» родилась у него уже давно, однако он надумал приступить к ней только в 1888 году. В это время композитор вместе со своими родными находился в имении близкого товарища под Петербургом. По словам автора, первые такты давались ему с большим трудом, но вскоре у него стало получаться примерно то, что он задумывал. Это не могло не радовать Николая Андреевича, чья сочинительская деятельность в последнее время отошла на второй план.

В 80-е годы Римский-Корсаков занял позицию одного из самых авторитетных и востребованных музыкальных деятелей. На его плечах лежала и работа профессора консерватории, и участие в управлении Придворной певческой капеллой, и сотрудничество с издателем М.П.Беляевым. К тому же он не мог оставить без внимания незаконченные произведения многих своих друзей-музыкантов, и брался их дописывать.

На собственное творчество не всегда хватало времени, но, тем не менее, сюита была успешно начата и закончена менее чем за месяц. Это легко установить по датам, указанным автором на партитуре: 1 часть - 4 июля, 2 часть - 11 июля, 3 и 4 - 16 и 26 июля соответственно. Изначально каждая часть имела название, отчасти раскрывающее ее содержание, но в первом же издании заголовки исчезли по желанию самого композитора. Таким образом, до сих пор остается точно невыясненным, какие фрагменты сказок Шахерезады лежат в основе частей сюиты.

Впервые на суд публики «Шехерезада» была представлена в октябре 1888 года на первом Русском симфоническом концерте. Дирижировал оркестром сам композитор.

 

Интересные факты

  • Сюита «Шехеразада» стала одним из произведений, представленных в «Парижских сезонах» русской балетной школы в 1910 году. Постановка покорила французских ценителей как музыкальным строем, так и великолепно переданным с помощью костюмов Л. Бакста восточным колоритом.
  • После второй постановки балета «Шехерезада» на музыку Римского-Корсакова в «Парижском сезоне» 1911 года, В.А. Серовым был создан невероятно большой занавес размерами 12 на 12 метров для последующих выступлений.
  • Балетная постановка получила вторую жизнь в 1994 году с легкой руки Андриса Лиепы. Была полностью воссоздана не только хореография М.Фокина, но и заново отшиты по эскизам Л. Бакста костюмы героев. С тех пор «Шехерезада» регулярно идет на сцене Мариинки и других ведущих театров мира.  
  • Восточные мотивы «Шахерезады» будоражили умы музыкантов в XX-XXI веке: существует несколько вариантов обработки отрывков из нее. Например, в 1968 году легендарная группа Deep Purple в одном из своих альбомов представила вариант исполнения первой части на электрооргане. В 1971 году обработанный вариант сюиты вышел в составе альбома группы Collegium Musicum. В 2005 году «Шехеразада» была адаптирована для духовых инструментов и представлена в таком виде оркестром М. Паттерсона. В 2010 году на джазовом фестивале в Москве прозвучала «Шехерезада XXI» -  обработка джазменов И. Бутмана и Н. Левиновского.
  • Источник сюжета для «Шехерезады» - памятник арабской литературы, основанный на фольклорных сказках Индии, Ирана и арабских народов, получил широкую известность в XVII веке. На русский язык «1000 и 1 ночь» была переведена с французского в 1760-х - 1770-х годах. Римский-Корсаков стал первым композитором, который не побоялся обратиться к этому сюжету – он отпугивал многих своей жестокостью и чрезмерной откровенностью в некоторых эпизодах.
  • Римский-Корсаков был участником кругосветного морского путешествия, и это позволило ему стать мастером в создании образа водной стихии музыкальными средствами. В «Шехерезаде» также представлено это его непревзойденное умение.
  • Изначально «Шехерезада» приобретала под пером автора классическую форму сюиты, ведь каждая ее часть получала собственный программный комментарий и название. Но после отказа композитора от наименования частей в пользу их простой нумерации, произведение стало больше похоже на симфонию. Отсюда и появилось нынешнее полное наименование «Шехеразады» - симфоническая сюита.
  • В Олимпийском парке г. Сочи можно увидеть шоу танцующих фонтанов под музыку «Шехерезады». Фрагмент этой сюиты также прозвучал и на церемонии закрытия Зимних Олимпийских игр 2014.
  • В творческом наследии Прокофьева есть «Фантазия на тему Шахерезады», созданная на основе сочинения его учителя Римского-Корсакова.
  • Морис Равель всегда с гордостью говорил, что его настольной книгой является партитура «Шехерезады» Римского-Корсакова, по которой он частенько учится инструментовке. В 1903 году он написал свою «Шехерезаду» - вокальный цикл из трех поэм для голоса с оркестром.
  • В 1907 году немецкий астроном А. Копфф открыл астероид, который получил название «Шехерезада».

 

Содержание

Сюита состоит из четырех частей, представляющих собой вполне законченные отдельные эпизоды, но объединенные некоторыми лейтмотивами. Например, тема султана Шахриара, как ее принято называть, представлена резкими грозными унисонами медных духовых и струнных инструментов. Тема Шехерезады, напротив, озвучена солирующей скрипкой с сопровождением арфы – она чарует и завораживает, заставляя прислушиваться к восточным звуковым хитросплетениям. Обе темы будут видоизменяться по ходу сюжета, но останутся узнаваемы даже в конце, когда сердце Шахриара смягчится вместе со струнными, перешедшими на пианиссимо.

Первая часть была названа автором «Море и Синдбадов корабль». Вступление ознаменовано появлением Шахриара, а затем и самой рассказчицы - Шахерезады. Далее наступает черед морской темы - струнные дополняются аккордами духовых, передающих раскаты волн, а затем нежная флейта рисует бег корабля по морскому простору. Буря развивается тревожным звучанием струнных, более резкими вскриками духовых, сплетением тем в хаосе шторма. Но вскоре возвращается умиротворенное спокойствие.

Вторая часть – «Рассказ царевича Календера» начинается темой главной героини, и постепенно переходит в яркую восточную мелодию. Она достаточно замысловата – автор играет тембрами, имитируя напряженное и увлекательное повествование. В середине части возникает тема битвы, напоминающая тему Шахриара, но никак не связанная с ней. Полет легендарной птицы Рух возникает на фоне батальной сцены звучанием флейты-пикколо. Завершение части - переход из темы битвы в тему царевича, прерываемую каденциями.

В основе третьей части, носящей название «Царевич и царевна», лежат две темы, характеризующие главных героев повествования.  Одна из них, тема Царевича, более лиричная, мелодичная, вторая дополняет ее игривыми интонациями с затейливым ритмическим рисунком. Темы развиваются, сплетаются друг с другом, приобретая новые яркие краски, однако в один момент их прерывает тема Шехерезады в исполнении скрипки-соло.

Часть четвертая, именуемая композитором «Багдадский праздник. Море. Корабль разбивается о скалу с медным всадником» включает сочетание почти всех основных тем сюиты из предыдущих частей. Здесь они причудливо переплетаются, наполняются новыми оттенками, и создают картину неистового веселья. Праздник сменяется морской бурей, в изображении которой Римский-Корсаков достиг совершенства. В заключении появляется тема Шахриара, но она явно уж не такая резкая и суровая, как в начале – грозный султан все же поддался чарам прекрасной Шахерезады.

 

Использование музыки в кинематографе

Великолепное подражание Римского-Корсакова восточным мотивам по сей день остается одним из великих музыкальных произведений, которое берут в качестве основной темы режиссеры кинематографа. Практически везде она звучит вполне уместно, придавая фильму или отдельному эпизоду глубину и некую недосказанность.

Список фильмов, в которых можно услышать отрывки «Шехерезады»:

  • «Балалайка» -  США, 1939г.
  • «Эль-байсано Джалиль» - Мексика, 1942г.
  • «Потерянные в гареме» - США, 1944г.
  • «Песня Шехерезады» - США, 1947г.
  • «Проклятие гробницы мумии»  - Великобритания, 1964г.
  • «Кавказская пленница» - СССР, 1967г.
  • «Заводной апельсин» - Великобритания, 1971г.
  • «Евгений Орманди проводит оркестр Филадельфии» - ТВ-фильм, 1978г.
  • «Нижинский» - США, 1980г.
  • «Человек в красном ботинке» - США, 1985г.
  • «Женщины на грани нервного срыва» - Испания, 1988г.
  • «Теневые танцы» - США, 1988г.
  • «Том Тумбас встречает Дюймовочку» - США, 1996г.
  • «Дневники Вацлава Нижинского» - Австралия, 2001г.
  • «Мастер и Маргарита» - телесериал, Россия, 2005г.
  • «Вас вызывает Градива» - Франция, 2006г.
  • «Чистота бьет всё» - Дания, 2006г.
  • «Троцкий» - Россия, 2009г.
  • «К последнему моменту» - Германия, 2008г.
  • «Саймон-убийца» - США, 2013г.
  • «Девушки перед свиньей» - США, 2013г.
  • «Тысяча и одна ночь. Часть 1: Беспокойный» - Франция, 2015г.
  • «Области тьмы» - телесериал, США, 2015-2016 гг.

 

Перед созданием «Шехеразады» композитор пережил своеобразный творческий кризис. Но это не помешало ему, а словно наоборот - помогло создать неповторимое по своей красоте произведение. Сюиту продолжают любить и слушать до сих пор, она переживает множество обработок и транскрипций, и от этого не становится хуже. Она все так же чарует ритмами Востока и выстраивает в сознании неповторимые по красоте образы Шахерезады, морской стихии и звездной арабской ночи, наполненной волшебным голосом прелестной рассказчицы...

 

Понравилась страница? Поделитесь с друзьями:

 

Видео: слушать «Шехеразаду»

soundtimes.ru

В тиши восточного гарема - в плену безудержных страстей (часть 3

ferdinand_keller_-_scheherazade_und_sultan_schariar_1880.jpg

                              Фердинанд Келлер (1842-1922) - Шахерезада и шах Шахриар (1880)

                              И тут Шахерезаду понесло...)))

                                                            Я не Шахерезада                              Авторская песня и исполнение Натали - Натальи Рудиной

Фердинанд Келлер (Ferdinand Keller) - немецкий художник, представитель символизма. Писал картины на мифологические и аллегорические сюжеты, а также идиллические пейзажи с фантазийными элементами.                              

Шахерезада и шах Шахриар.gif

Статуэтка "Шахерезада и шах Шахриар"Modell von Hugo Meisel (1887-1966) - Модель Хуго Мейселя Германия - Schwarzburger - начало XX века (бельё)Современная надглазурная роспись - Майя Бернацкая ("Artmaya")

4maf.ru_pisec_2017.01.04_14-41-08_586cde7c1f81a.gif

Шахерезада Софи Жанжамбр Андерсон 1823-1903.jpg

Софи Жанжамбр Андерсон (1823-1903) - Шахерезада

Софи Жанжамбр Андерсон (Sophie Gengembre Anderson) - английская художница французского происхождения, специализировавшаяся в жанре идиллических женских и детских портретов преимущественно на фоне сельских пейзажей. Её работы отмечены влиянием прерафаэлитизма.

Шахерезада Elite & Fabris Италия.jpg

Шахерезада (Шехерезада, Шихиразада, Шахразада) - кто же её не знает... Она легендарная главная героиня "Рассказа о царе Шахриаре и его брате", который как рамка охватывает персидский сказочный цикл "Тысяча и одна ночь" и служит связующей нитью между другими рассказами цикла.

У тамошнего царя Шахриара случилась трагическая lovestory: его жена ему изменила. И ведь, казалось бы, дело то житейское, ан нет - превратила эта обыденная история неудачливого царя в кровавого сексуального маньяка: вбил он в свою царскую голову, что все женщины изменщицы и в отместку каждую ночь стал проводить с новой девушкой, которую на утро казнил.

И тут Шахерезада - старшая дочь царского визиря, комсомолка, спортсменка и просто красавица девушка редкой красоты и недюжинного ума, решила освободить народ от трагических последствий неудачного брака Шахриара, напросившись в царскую опочивальню в качестве очередной наложницы. Вот заметьте, на Востоке всегда так: почему-то народ желает освободить не мужчина, а женщина, то Юдифь, то Шахерезада и, главное, всё через спальню. Правда, между двумя упомянутыми восточными красавицами есть существенная разница: первая сама отрубила голову тирану и деспоту Олоферну, вторая же рисковала своей собственной головой. Как говорится, прочувствуйте эту разницу.

Шахерезада воспользовалась своим умением пудрить мужикам мозги, рассказывая царю всю ночь сказки, которые с восходом солнца прерывала на самом интересном месте. А царь, хоть и маньяк маньяком, но ничто человеческое было ему не чуждо, потому и оставлял свою прекрасную рассказчицу в живых, что любопытство было в нём сильней желания свернуть ей голову. И так ночь за ночью - всего тысяча и одна ночь! Почти три года подряд - что тебе "Санта-Барбара".)))

                                                                                                                                                      Статуэтка "Шахерезада"                                                                                                                                                      Италия - Elite & Fabris - вторая половина XX века

Шахерезада Апсит Александр Петрович 1880-1944.jpg

Апсит Александр Петрович (1880-1944) - Шахерезада

Через эти самые тысячу и одну ночь бедняга царь уже и думать забыл, с чего всё это началось, ибо сказки Шахерезады стали для него своеобразным наркотиком, без которого он уже не мог обходиться, а стало быть и без самой Шахерезады. На том и закончились его кровавые похождения. Правда, лично для меня остаётся загадкой, а на кой чёрт такой умной и привлекательной девушке сдался этот престарелый и придурковатый царь. Сказки о том, что она возжелала кого-то там спасать оставим детям. Хотя, царь - он, конечно, и в Персии царь: папик, кошелёк с ушками, мешок с деньгами.

Сами понимаете, что такая дивная история - секс, кровь, деньги, наркотики - не могла пройти мимо внимания творческой либеральной интеллигенции людей искусства.)))

Шахерезада с попугаем фабрика Карла Энса Германия.jpg

Статуэтка "Шахерезада с попугаем"Германия - KARL ENS - (вторая половина XX века)

4maf.ru_pisec_2017.01.05_18-43-02_586e4afc35a1e.gif

"Книга тысячи и одной ночи" - памятник средневековой арабской и персидской литературы, собрание рассказов, обрамлённое историей о персидском царе Шахриаре и его жене Шахерезаде.

Тысяча и одна ночь - художественный фильм производства Франции, Италии и Швейцарии (1990)Режиссёр - Филипп де Брока

В ролях:

Шахерезада - Кэтрин Зета-Джонс Король (Шах) - Тьерри ЛермиттСиндбад - Витторио Гассман

Авантюрно-фантастическая кинокомедия снятая по мотивам знаменитых арабских сказок "Тысячи и одной ночи". Помимо Шахерезады в фильме присутствуют и другие сказочные персонажи - Синдбад, халиф Багдада, а также Аладдин с волшебной лампой и джинном. Только, в отличие от традиционного сюжета, джинн из волшебной лампы Аладдина прибыл в сказку Шахерезады из XX века. Сказки Шахерезады батик шелк Давыдова Людмила Юрьевна.jpg

Давыдова Людмила Юрьевна - Сказки ШахерезадыПанно, выполненное в технике батика

Давыдова Людмила Юрьевна, родилась в 1958-ом году в Туле, - советская и российская художница. Работает в технике коврового ткачества (гобелен), текстильного дизайна интерьера, батика, живописи, графики. Живёт и работает в Пензе.4maf.ru_pisec_2017.01.05_16-38-24_586e4afc35a1e.gif

Шахерезада Пётр Кончаловский 1917 фовизм.jpg

Пётр Петрович Кончаловский (1876-1956) - Шахерезада (1917)

Пётр Петрович Кончаловский - русский и советский художник, академик АХ СССР (1947), Народный художник РСФСР (1946), Лауреат Сталинской премии первой степени (1943).Пётр Кончаловский - дед по матери Андрона Кончаловского и Никиты Михалкова.

Да, вот такая Шахерезада у михалковского дедушки. Ну, что поделаешь, у каждого, знаете ли, своя Шахерезада.)))

"Шехеразада" - симфоническая сюита Николая Андреевича Римского-Корсакова, написанная в 1888-ом году. Римский-Корсаков создал "Шехеразаду" под впечатлением от арабских сказок "Тысяча и одна ночь". В произведении присутствует восточный колорит, который создаётся при помощи цитирования восточных мелодий, тем в восточном духе, имитации звучания восточных инструментов и тонов.

"Шехеразада" по своей форме и стилю - симфоническая сюита, то есть многочастное циклическое музыкальное произведение, написанное для симфонического оркестра.

Композитор в процессе работы над сюитой создавал части музыкального произведения, каждая из которых имела собственный программный характер и собственное название:

1. Море и Синдбадов корабль2. Рассказ царевича Календера3. Царевич и царевна4. Праздник в Багдаде

Но в дальнейшем Римский-Корсаков пишет единую общую программу симфонической сюиты "Шехеразада", убрав собственные названия частей сюиты и оставив просто их номера: первая, вторая, третья, четвёртая.

Николай Андреевич Римский-Корсаков (1844-1908) - симфоническая сюита "Шехеразада" Дирижер - Валерий Гергиев

Сюита "Шехеразада" - одно из самых известных и узнаваемых произведений Римского-Корсакова.

Шахерезада 2000.jpg

Статуэтка "Шахерезада"Россия - Дулёво - 2000

4maf.ru_pisec_2017.01.05_16-36-37_586e4afc35a1e.gif

Ида Рубинштейн и Вацлав Нижинский в балете Шехеразада Жорж Барбье.jpg

Жорж Барбье (1882-1932) - Ида Рубинштейн и Вацлав Нижинский в балете "Шехеразада"

Иванов Дмитрий Иосифович Ленинградский фарфоровый завод имени Ломоносова Тамара Карсавина в роли Зобеиды в балете Шехеразада.jpg

В 1910-ом году, готовя второй Русский сезон в Париже, знаменитый антрепренёр Сергей Павлович Дягилев (1872-1929) решил воспользоваться сюитой Римского-Корсакова "Шехеразада" для постановки балета. Ставил балет танцовщик и балетмейстер Михаил Михайлович Фокин (1880-1942), который уже заявил о себе в постановках Русских сезонов, став их постоянным балетмейстером.

Либретто создавалось совместно Александром Бенуа (1870-1960), художником, критиком, одним из лидеров объединения "Мир искусства", Дягилевым и Фокиным.

Собственно самой Шахерезады в этом либретто нет - это история царя Шахриара и его жены Зобеиды, действительная или мнимая измена которой стала причиной кровавых зверств ревнивого царя.

В шахском гареме Зобеида пытается умилостивить мужа. Но Шахриар мрачен: приехавший к нему брат Земан, правитель Персии, уверяет, что жены шаха неверны. Шах объявляет, что отправляется на охоту. Зобеида умоляет его остаться, но напрасно. Оставшись одни, обитательницы гарема уговаривают главного евнуха впустить в гарем их любовников - негров. Внезапно вернувшийся Шахриар застаёт жен, развлекающихся с любовниками. Его янычары кривыми саблями режут жен и рабов. Зобеида молит оставить ей жизнь, но, получив отказ, убивает себя. Шах в отчаянии.

Эскизы декораций и костюмов выполнил Леон Самойлович Бакст (1866-1924). Эскиз занавеса был выполнен Валентином Александровичем Серовым (1865-1911).В партии Зобейды на премьере выступила знаменитая танцовщица Ида Рубинштейн (1883-1960), а в партии её раба - не менее знаменитый Вацлав Нижинский (1889-1950).

Статуэтка "Тамара Карсавина в роли Зобейды"СССР (ЛФЗ) - 1950-е годыпо модели 1923-го годаАвтор - Иванов Дмитрий Иосифович153.gif

Леон Бакст - эскиз декораций Шехеразада 1.jpg

Леон Самойлович Бакст (1866-1924) - эскиз декораций к постановке балета "Шехеразада"

Балет "Шехеразада" на музыку одноименной симфонической сюитыНиколая Андреевича Римского-Корсакова (1844-1908)Постановка Андриса Лиепа

Шах Шахриар - Андрис ЛиепаЗобейда - Илзе Лиепа

Потрясающе красивая постановка.

В 1993-ем году Андрис Лиепа совместно с Изабель Фокин (внучка Михаила и Веры Фокиных) восстановили постановку балета "Шехеразада" на музыку Римкого-Корсакова.153.gif

Михаил и Вера Фокины - Шехеразада.jpgВера и Михаил Фокины в балете Шехеразада.jpg

Фотография и статуэтка "Вера и Михаил Фокины в балете "Шехеразада""СтатуэткаГермания - Schwarzburger Werkstatten - первая половина XX векаАвтор - Gustav Oppel (1891-1978)

153.gif

Леон Бакст - эскиз декораций Шехеразада 2.jpg

Леон Самойлович Бакст (1866-1924) - эскиз декораций к постановке балета "Шехеразада"

Балет "Шехеразада" на музыку Римского-Корсакова - Русские сезоны - ХХI векДирижёр - Владимир СпиваковПостановка Андриса Лиепа

Зобейда - Илзе ЛиепаЗолотой раб - Николай Цискаридзе

Ещё одна постановка балета. Жаль, что не хватает нескольких минут с самого начала балета, но всё равно смотреть и слушать - одно удовольствие.

"Русские сезоны XXI века" - включают в себя реконструированные и восстановленные спектакли, выставки и другие культурные проекты оригинальных "Русских сезонов", обогащенные энергетикой сегодняшнего дня. Это самый значительный проект фонда имени знаменитого советского танцовщика Мариса Эдуардовича Лиепы (1936-1989), возглавляемого его сыном Андрисом Лиепа.

153.gif

Леон Бакст - эскиз декораций Шехеразада 3.jpg

Леон Самойлович Бакст (1866-1924) - эскиз декораций к постановке балета "Шехеразада"

Фрагмент балета "Шехеразада" на музыку Римского-Корсакова

Зобейда - Илзе ЛиепаЗолотой раб - Николай Цискаридзе

Фрагмент балета "Шехеразада" на музыку Римского-Корсакова

Зобейда - Илзе ЛиепаЗолотой раб - Николай Цискаридзе

4maf.ru_pisec_2017.01.05_00-01-39_586cde7c1f81a.gif

Эскиз костюма к постановке Шахерезада.jpg

Леон Бакст (1866-1924) - эскиз костюма одалиски к постановке балета "Шехеразада"

Эскиз к постановке Шахерезада Султанша.jpg        Эскиз к постановке Шахерезада Синяя султанша.jpg        Эскиз костюма к постановке Шахерезеда Одалиска 1.jpg        Эскиз костюма к постановке Шахерезеда Одалиска 2.jpg        Эскиз к постановке шахерезада Одалиска 3.jpg        Эскиз костюма к постановке Шахерезада Одалиска 4.jpg        Эскиз к постановке шахерезада Одалиска 5.jpg

Леон Бакст (1866-1924) - эскизы костюмов султанш и одалисок к постановке балета "Шехеразада"

2914540.jpg

Леон Бакст (1866-1924) - эскиз костюма одалиски к постановке балета "Шехеразада"

Хотя, где тут костюм?)))

baxt_cost_chief_eunuch_scheherazade.jpg        Эскиз костюма к постановке Шахерезада Евнух.jpg        Эскиз костюма к постановке Шахерезада Золотой негр.jpg        Эскиз костюма к постановке Шахерезада Серебряный негр.jpg

Леон Бакст (1866-1924) - эскизы костюмов евнухов и рабов-негров к постановке балета "Шехеразада"

Эскиз костюма к постановке Шахерезада Шах Шахриар.jpg        LeonBakstCostumedesignforShahZeman1.jpg

Леон Бакст (1866-1924) - эскизы костюмов Шаха Шахриара и Шаха Земана к постановке балета "Шехеразада"

Леон Бакст - один из самых любимых мной художников. Вообще имею сентимент к декоративно-прикладному искусству и искусству театральных художников. В институтские годы как-то перед занятиями - занимались мы во вторую смену - купила в книжном магазине "Дружба" альбом "Леон Бакст" на польском языке. Альбом дорогущий по тем временам, тем более для студентки, где-то за 10 или 11 рублей. Не удержалась и стала рассматривать его на лекции по теормеханике и это при том, что с дуру ума уселась в первом ряду большой аудитории, устроенной амфитеатром. Так увлеклась, что не заметила, как преподаватель на мягких лапах подкрался ко мне и заглядывает под парту. "Что это у вас там?", - спрашивает грозно. "Бакст", - простодушно отвечаю и протягиваю ему альбом. Нужно сказать, преподаватель оказался человеком просвещённым, пролистал альбом, заулыбался и говорит: "Если бы вы переписывали лабораторку по физике, я бы вас выгнал, но, коль скоро интересуетесь искусством, я вас прощаю, но прошу в следующий раз на моей лекции посторонними вещами не заниматься." Благодаря этому инциденту, несмотря на то, что в потоке, для которого этот преподаватель читал лекции, было двести человек, он меня запомнил и был весьма доброжелательно ко мне настроен при сдаче зачёта: вместо того, чтобы мне отвечать по билету, а ему слушать, мы с полчаса проговорили об искусстве.pic-10.jpg

Леон Бакст Автопортрет 1893.JPGЛеон Бакст.jpgЛеон Самойлович Бакст (настоящее имя - Лейб-Хаим Израилевич Розенберг), родился в 1866-ом году в Гродно, - русский и французский художник, мастер станковой живописи и театральной графики, участник объединения "Мир искусства" и театрально-художественных проектов Сергея Дягилева, один из законодателей европейской моды на экзотику и ориентализм в начале XX века.

Художник родился в ортодоксальной еврейской семье. Его отец, Самуил Розенберг, пользовавшийся авторитетом знаток Талмуда, не обладая большими средствами, женился на единственной дочери гродненского коммерсанта Бакстера, поставщика сукна для русской армии, который вскоре усыновил зятя и содержал всю его семью. По коммерческим соображениям дед Бакста переехал в Петербург и перевез туда семью своей единственной дочери.

Леон поступил вольнослушателем в Академию Художеств, которую посещал четыре года, но не окончил. Подрабатывал книжной иллюстрацией.

На первой своей выставке (1889) принял псевдоним Бакст - производную от девичьей фамилии матери (Бакстер).

В начале 1890-х годов выставлялся в Обществе русских акварелистов. 1893-1897 - жил в Париже, часто возвращаясь в Санкт-Петербург.

С середины 1890-х примыкал к кружку писателей и художников, формировавшемуся вокруг Сергея Дягилева и Александра Бенуа, который позднее превратился в объединение "Мир Искусства". В 1898 году совместно с Дягилевым принимает участие в основании одноименного издания. Графика, изданная в этом журнале, принесла Баксту славу.

С 1899-го года потомственный почётный гражданин Санкт-Петербурга.

В 1903-ем году в Варшаве принял лютеранство ради брака с Любовью Павловной Гриценко (1870-1928), дочерью известного мецената и основателя галереи своего имени Павла Михайловича Третьякова (1832-1898), вдовой художника-мариниста Николая Николаевича Гриценко (1856-1900). Для заключения брака обратился с прошением на высочайшее имя, чтобы получить вместо фамилии Розенберг фамилию Бакст, получив высочайшее соизволение стал именоваться Бакстом. Брак с Любовью Павловной быстро распался, возобновился в 1906-ом году, и вновь окончательно распался в 1907-ом году ещё до рождения сына Андрея.

1909 - Бакст вновь перешёл в иудаизм из христианства.

Леон Бакст преподавал в школе художницы Елизаветы Николаевны Званцевой (1864-1921). 1908-1910 - одним из его учеников был Марк Шагал.

1909 - Бакст был выслан из Петербурга как иудей, не имеющий права на жительство, вследствие возвращения в иудаизм из христианства. В России существовал закон о черте оседлости для иудеев. В больших городах разрешалось жить только тем из них, кто имел высшее образование. Коль скоро Леон Бакст не завершил своё образование в Академии художеств, то он подпал под действие этого закона.

С 1910-го года художник жил в Париже и работал над театральными декорациями. 1908 - вошёл в историю как автор декораций для дягилевских Ballets Russes ("Клеопатра" (1909), "Шехереаада" (1910), "Карнавал" (1910), "Нарцисс" (1911), "Дафнис и Хлоя" (1912)).

1914 - Бакст был избран членом Академии художеств.

1918 - Бакст разорвал отношения с Дягилевым и Ballets Russes.1921 - возобновил свою старую дружбу и оформил для Дягилева балет "Спящая красавица" на музыку Чайковского, который стал последней его крупной постановкой.

Умер Леон Бакст 27 декабря 1924-го года в Париже от отёка лёгких.

4maf.ru_pisec_2017.01.05_16-33-59_586e4afc35a1e.gif

Эскиз занавеса к балету Шехеразада Валентин Серов 1910.jpg

Валентин Александрович Серов (1865-1911) - эскиз занавеса к балету "Шехеразада"

kak-sdelat-trafaret-dlya-dekora-svoimi-rukami-11.jpg

ПЕРВАЯ ЧАСТЬ СЮЖЕТА

ВТОРАЯ ЧАСТЬ СЮЖЕТА

ОКОНЧАНИЕ СЛЕДУЕТ

Шахерезада Георгий Курасов.jpg

Георгий Курасов - Шахерезада

Георгий Курасов - советский и российский художник, родился в 1958-ом году в Ленинграде, где и сейчас живет и работает. Его картины называют "геометрической живописью".

Sarah Brightman - Arabian nightsСара Брайтман - Арабские ночи

bykovvg-1952.livejournal.com

«Тысяча и одна ночь» в иллюстрациях. 1 часть ~ PhotoPoint

«Тысяча и одна ночь» — это коллекция историй и народных сказок, Западной и Южной Азии, собранная на арабском языке во время исламского Золотого Века. Первое европейское издание сборника под название «Арабская ночь» было выпущено в 1706 году.

«Тысяча и одна ночь» — это монументальная многовековая работа, которая включает в себя работу многих авторов, переводчиков и ученых. Сказки и истории, собранные в «Тысячи и одной ночи», своими корнями уходят в средневековый арабский, персидский, индийский и египетский фольклор. В частности, многие сказки первоначально датировались эпохой халифата. Связующим элементом всех сказок является Шехерезада, жена правителя Шахрияра, которая по преданию рассказывала своему супругу на ночь сказки. «Тысяча и одна ночь» — один из самых популярных и известных сборников восточных сказок, издаваемых и переиздаваемых сотнями лет. И сегодня мы начнем долгий путь по иллюстрациям к сказкам «Тысячи и одной ночи». Начнем с разговора об иллюстрациях, который охватывают период до начала 20-го века.

«Тысяча и одна ночь», иллюстрация 1595 года

«Тысяча и одна ночь», иллюстрация 1595 года

Представленная иллюстрация – самая древняя из того, что мы нашли. Она датируется 1595 годом. Сегодня иллюстрация, в качестве экспоната, находится в Музее изящных искусств в Хьюстоне. Иллюстрация выполнена гуашью и золотом по бумаге, с использованием каллиграфии. Изображение без автора, однако, является типичным классическим изображением Золотого века ислама.

«Тысяча и одна ночь», иллюстрация Дэвида Костера 1706 года

«Тысяча и одна ночь», иллюстрация Дэвида Костера 1706 года

1706 год стал годом первого англоязычного издания «Тысячи и одной ночи». Год, когда Европейский читатель впервые прикоснулся к восточному фольклорному творению. Представленная иллюстрация, выполнена Дэвидом Костером, гравюра, с отработкой мелких деталей, в лучшем стиле А. Дюрера.

Дэвид Костер — был голландским живописцем и гравером. Он был первым западным художником, проиллюстрировавшим «Тысячу и одну ночь».

«Тысяча и одна ночь», иллюстрация Роберта Смирке (Robert Smirke) 1802 года

«Тысяча и одна ночь», иллюстрация Роберта Смирке (Robert Smirke) 1802 года

Роберт Смирке был английским художником и иллюстратором. Специализировался на небольших сценических и жанровых картинах, основанных на литературных сюжетах. Был членом Королевской академии.

«Тысяча и одна ночь», картина Адама Мюллера (Adam August Müller) 1831 год

«Тысяча и одна ночь», картина Адама Мюллера (Adam August Müller) 1831 год

Адам Мюллер еще одни художник, кого интересовала тема востока и который не смог в своем творчестве пройти мимо восточных мотивов и сцен восточной жизни. Был датским художником. Умер в возрасте 32 лет, но наследие художника вошло как важнейшее составляющее датского искусства 19 века. На протяжении всей своей не долгой творческой жизни неоднократно обращался к восточной тематике и образу Аладдина.

«Тысяча и одна ночь», 1840 год

«Тысяча и одна ночь», 1840 год

Представленная иллюстрация взята из сборника «Тысячи и одной ночи», изданных в Лондоне в 1840 году. Переводом для этого издания занимался преподобный Эдвард Форстер. Мы предполагаем, что иллюстрации к изданию были выполнены английским художником и иллюстратором, который специализировался на небольших картинах, основанных на литературных сюжетах, им был Членом Королевской Академии – Роберт Смир (Robert Smirke).

«Тысяча и одна ночь», иллюстрации Джона Тенниела (John Tenniel ) 1842 года

«Тысяча и одна ночь», иллюстрации Джона Тенниела (John Tenniel ) 1842 года

Говоря об иллюстрациях, было бы удивительно не сказать о величайшем иллюстраторе, карикатуристе — Джоне Тенниеле. Мы подробного говорили об этом художнике в разрезе иллюстраций к сказке «Алиса в стране чудес», потому как это самая известная работа автора. Свои силы Тенниел попробовал и в иллюстрациях к «Тысяче и одной ночи». И это традиционная граверная работа художника в его лучших традициях.

«Тысяча и одна ночь», иллюстрации Абуль Хасана Гаффари Кашани, известного так же как Сани Оль Мольк 1853 года

«Тысяча и одна ночь», иллюстрации Абуль Хасана Гаффари Кашани, известного так же как Сани Оль Мольк 1853 года

Абуль Хасан Гаффари Кашани – выдающийся персидский художник. Работал в самых разнообразных техниках. Писал портреты маслом, оформлял лаковые шкатулки, работал акварелью. Написав удачный портрет шаха Мухаммада, стал придворным художником. Работал в технике миниатюры, как и представленная иллюстрация. Одна иллюстрация могла отразить поступательное движение литературного материала.

«Тысяча и она ночь», иллюстрации Густафа Томе (Gustaf Thomée) 1854 года

«Тысяча и она ночь», иллюстрации Густафа Томе (Gustaf Thomée) 1854 года

Представленная иллюстрация была создана Густафом Томе для шведского издания сказок о тысячи и одной ночи в 1854 году.

«Тысяча и одна ночь», иллюстрации Джона Фредерика Льюиса, 1857 год

«Тысяча и одна ночь», иллюстрации Джона Фредерика Льюиса, 1857 год

Джон Фредерик Льюис (John Frederick Lewis) был востоковедом, английским художником. Он специализировался на восточных и средиземноморских сценах. Работал в стилистике изыскано детальной акварели. Долгое время жил в Каире, где художником было сделано большое количество набросков и эскизов. Позже, эти наброски превратились в картины.

«Тысяча и одна ночь», иллюстрации Гюстава Доре 1865 год

«Тысяча и одна ночь», иллюстрации Гюстава Доре 1865 год

Мы уже говорили о творчестве величайшего французского художника и гравера, когда рассматривали иллюстрации к сказке «Красная шапочка». И как в случае с Красной шапочкой, работа Гюстава Доре о приключениях Синбада Морехода – это полноценная картина. Художник много работал с библейскими и религиозными темами.

«Тысяча и одна ночь», иллюстрации Феликса Дарлея (Felix Octavius Carr Darley) 1868 года

«Тысяча и одна ночь», иллюстрации Феликса Дарлея (Felix Octavius Carr Darley) 1868 года

Феликс Дарлей — американский художник, иллюстратор, известный своими иллюстрациями многих произведений известных авторов 19-го века, в том числе Джеймса Фенимора Купера, Чарльза Диккенса, Вашингтона Ирвинга. Дарлей был художником – самоучкой. Начинал в качестве штатного художника в издательской компании в Филадельфии.

«Тысяча и одна ночь», иллюстрация Arthur Boyd Houghton 1870 года

«Тысяча и одна ночь», иллюстрация Arthur Boyd Houghton 1870 года

Arthur Boyd Houghton – был британским иллюстратором, художником. Работал тушью и акварелью. Родился в Индии. Путешествовал по Америке и России. Создавал иллюстрации для книг, в том числе к «Тысяче и одной ночи» и «Дон Кихоту». На становление художника большую роль сыграло течение Прерафаэлитов. Большую роль сыграл в возрождении гравюры по дереву, во времена Золотого века английской иллюстрации.

«Тысяча и одна ночь», иллюстрации Гюстава Кларена Родольфа Буланже 1873 года

«Тысяча и одна ночь», иллюстрации Гюстава Кларена Родольфа Буланже 1873 года

Гюстав Кларен Родольф Буланже (Gustave Clarence Rodolphe Boulanger) французский художественный деятель, известный своими восточными предпочтениями.

Картины Буланже являются ярким примером академического искусства 19-го века. Буланже посетил Италию, Грецию и Северную Африку. Его увлечение востоком отразились на его картинах, особенно на изображении женской красоты.

«Тысяча и одна ночь», иллюстрация Годфрея Дуранда (Godefroy Durand) 1874 года

«Тысяча и одна ночь», иллюстрация Годфрея Дуранда (Godefroy Durand) 1874 года

Godefroy Durand — был французским рисовальщиком и гравером. Работал на L’Univers Illustré. Был членом Королевской Академии и Королевского общества британских художников.

«Тысяча и одна ночь», иллюстрация Густафа Велина (Gustaf Vilhelm Wilén) 1878 года

«Тысяча и одна ночь», иллюстрация Густафа Велина (Gustaf Vilhelm Wilén) 1878 года

Представленная иллюстрация является иллюстрацией финского издания сказок о «Тысячи и одной ночи», над ней работал Густаф Велин. Начинал свою деятельность в должности клерка в типографии. К 1865 году стал руководителем компании, занимался изданием газет и журналов.

«Тысяча и одна ночь», иллюстрация Жан-Жозеф Бенжамен-Констана, 1880 год

«Тысяча и одна ночь», иллюстрация Жан-Жозеф Бенжамен-Констана, 1880 год

Представленная иллюстрация – это картина французского художника – графика, Жан-Жозеф Бенжамен-Констана (Jean-Joseph Benjamin-Constant), выполненная приблизительно в начале 80-х годов 19-го века. Бенжамен-Констана специализировался на восточных мотивах, в числе его работ много восточных портретов, сцен восточного быта. Представленная картина называется «Арабская ночь».

«Тысяча и одна ночь», художник Фердинанд Келлер (Ferdinand Keller), 1880 год

«Тысяча и одна ночь», художник Фердинанд Келлер (Ferdinand Keller), 1880 год

Фердинанд Келлер – немецкий художник. Работал в классическом академическом стиле. Был сыном инженера, проектировщика мостов, в силу работы отца много путешествовал. Создавал жанровые сцены и портреты. Представленная картина не является, собственно, иллюстрацией к книге, однако, изображает Шехеразаду и султана Шахрияра.

«Тысяча и одна ночь», 1883 год

«Тысяча и одна ночь», 1883 год

Представленная иллюстрация входит в сборник сказок о «Тысячи и одной ночи», изданной в 1883 году издательским домом J. B. Lippincott & Co.

Издательский дом J. B. Lippincott & Co начал свою работу в 1836 году с издательства Библий и молитвенников, прозы и поэзии. Позже начали печататься альманахи, медицинская и правовая литература, учебники и словари. Представленная иллюстрация сказок «Тысячи и одной ночи» выполнена в стилистике журнальных граверных карикатур.

«Тысяча и одна ночь», иллюстрации Адольфа Лалаузе (Adolphe Lalauze) 1885 года

«Тысяча и одна ночь», иллюстрации Адольфа Лалаузе (Adolphe Lalauze) 1885 года

Адольф Лалауз — плодовитый французский гравер. Создатель иллюстраций ко многим книгам. Выиграл множество наград и был сделан рыцарем Почетного легиона.

Лалауз вошел в историю мировой иллюстрации своими знаменитыми офортами, изображавших детей. Моделями этих офортов становились дети самого художника. Еще при жизни был назван «одним из самых искусных граверов современной французской школы».

«Тысяча и одна ночь», иллюстрации Генри Форда (Henry Justice Ford) 1890 года

«Тысяча и одна ночь», иллюстрации Генри Форда (Henry Justice Ford) 1890 года

Генри Форд – был успешным художником и иллюстратором. Успех пришел к художнику после его работы над «Книгой Фей», Эндрю Ланга. Работал в жанре исторической живописи и пейзажа. Так же работал над созданием костюмов для персонажа Питера Пэна, для первой постановки 1904 года.

«Тысяча и одна ночь», иллюстрации Джона Батона (John Dickson Batten) 1895 года

«Тысяча и одна ночь», иллюстрации Джона Батона (John Dickson Batten) 1895 года

Джон Батон – был британским художником, книжным иллюстратором и гравером. Активным членом Общества художников в технике темперы.

«Тысяча и одна ночь», иллюстрации Жозефа Кларка (Joseph Benwell Clark) 1896 года

«Тысяча и одна ночь», иллюстрации Жозефа Кларка (Joseph Benwell Clark) 1896 года

Жозеф Кларк – был английским художником, книжным иллюстратором. Работал в различных стилях от акварельной и масляной живописи до черно-белой гравюры.

«Тысяча и одна ночь», иллюстрация 1896 года

«Тысяча и одна ночь», иллюстрация 1896 года

Представленная иллюстрация является иллюстрацией сборника «Тысячи и одной ночи», выпущенной в 1896 году компанией Henry Altemus Company. Компания начала свою работу в 1863 году, как цех по переплету. Из первых изданных компанией книг можно отметить Библию 1880 года, все издательства начинают свою работу с религиозной литературы.

«Тысяча и одна ночь», иллюстрации Уильяма Странга (William Strang), 1896 год

«Тысяча и одна ночь», иллюстрации Уильяма Странга (William Strang), 1896 год

Уильям Странг – был шотландским художником, иллюстратором и гравером. Работал во многих техниках: в технике офорт, живопись, гравировка, литография. Дела деревянные литографические модели для создания картин. Работы Странга отличаются ясностью, художественностью, высоким мастерством, силой и умелым использованием тени. Представленная иллюстрация, это одна из иллюстраций Нидерландского издания историй датированного 1896 годом.

«Тысяча и одна ночь», иллюстрации Обри Винсент Бёрдслея, 1897 года

«Тысяча и одна ночь», иллюстрации Обри Винсент Бёрдслея, 1897 года

Перед вами обложка к сказкам «Тысячи и одной ночи», выполненная английским иллюстратором Обри Винсенто Бёрдслеем (Aubrey Vincent Beardsley). Обри выполнял рисунки черными чернилами. На развитие его творчества большое влияние оказал стиль японской ксилографии, а это подчеркнуто гротескными, декадентскими, и эротичными изображениями. Он был ведущей культурной фигурой Англии конца 19 века, наравне с Оскаром Уайльдом и Джеймс Макнейлом Уистлером. Бердсли внес огромный вклад в развитие стиля модерн и стиля стендовых изображений.

«Тысяча и одна ночь», иллюстрации Альберта Летхфорда (Albert Letchford) 1897 года

«Тысяча и одна ночь», иллюстрации Альберта Летхфорда (Albert Letchford) 1897 года

Представленная иллюстрация была выполнена Albert Letchford, для издания серии книг «Тысячи и одной ночи», в 1885 году. Переводом занимался Ричард Бёртон, английский путешественник, востоковед и картограф.

«Тысяча и одна ночь», иллюстрация Frances Isabelle Brundage 1898 года

«Тысяча и одна ночь», иллюстрация Frances Isabelle Brundage 1898 года

Frances Isabelle Brundage – американская женщина иллюстратор. Успех к Изабелл пришел благодаря ее изображениям привлекательных и милых детей на открытках и календарях. Была профессиональным художником и иллюстратором.

Вас может заинтересовать:

photopoint.com.ua

Сказочные иллюстрации к книге Тысяча и одна ночь Иллюстрации Эдмунда Дюлака

Эдмунд Дюлак родился в 1882 году в семье тулузской буржуазии. Его отец, суконщик по профессии, занимался реставрацией старых картин, а его дядя по материнской линии интересовался произведениями искусства востока: японскими гравюрами, персидскими и индийскими миниатюрами.Поэтому не удивительно, что Эдмунд уже начал рисовать в раннем возрасте.

Получив в 1899 году степень бакалавра, Дюлак поступает в Тулузский университет на факультет права. Одновременно он слушает лекции Тулузской академии изящных искусств, где получает многочисленные премии за 1900 год. Этот успех побудил его оставить университет и полностью посвятить себя обучению в Академии, которой руководил в то время Жан-Поль Лоранс. После нескольких лет учёбы в Париже, переезжает в Лондон и в 1912 году получиает британское гражданство

Первой работой Э. Дюлака в Лондоне стала серия из 60 иллюстраций к полному собранию сочинений сестёр Бронте, заказанная книготорговцем и издателем Джозефом Дентом. Этот заказ был свидетельством высокого уровня 22-летнего художника. Его работа привлекла внимание Галереи Лестера (Leicester Gallery), которая заказала ему иллюстрацию сборник сказок «Тысячи и одной ночи». Этот сборник с красочными иллюстрациями молодого художника был издан в Великобритании в 1907 году.

Stories from the Arabian nights, 1907 Illustrations Edmund Dulac

Scheherazade

продолжение следует...

katia-lexx.livejournal.com

Римский-Корсаков. Симфоническая сюита «Шехеразада» | Музыкальная Фантазия

Симфоническая сюита «Шехеразада»

Римский-Корсаков мог создавать самую разную «музыкальную ткань» - от мерцающих восточных шелков и парчи до волшебных, переливающихся всеми красками моря одеяний морской царевны.

 Фантастическая симфоническая сюита «Шехеразада» прочно вошла в концертный репертуар. Н. А. Римский-Корсаков написал её, наполнив музыку прекрасным оркестровым звучанием.

Тема Востока была одной из излюбленных тем в русской музыке XIX века, породившей немало подлинно прекрасных её страниц. Сказочный мир Востока раскрывали перед нами и Глинка в опере «Руслан и Людмила», и Бородин в опере «Князь Игорь, немало восточных тем встречается и в симфонической музыке русских композиторов, и в камерно-вокальном творчестве.

Одна из наиболее ярких «восточных» партитур Н. А. Римского-Корсакова, «Шехеразада», погружает нас в атмосферу звучания восточной музыки с её характерными интонациями и прихотливыми мелодическими изгибами, с инструментальными тембрами, воссоздающими сказочный, почти фантастический музыкальный колорит.

В течение лета 1888 года Римским-Корсаковым была написана «Шехеразада» и впервые исполнена под управлением автора в сезоне 1888-1889 в одном из «Русских симфонических концертов», организованном музыкальным издателем и меценатом Митрофаном Беляевым. С тех пор это произведение приобрело большую популярность у слушателей.

Арабская рукопись «Тысячи и одной ночи» (1300-е гг.)Источником вдохновения для создания сюиты послужило литературное произведение «Сказки тысячи и одной ночи».

Своё сочинение Римский-Корсаков предваряет небольшим программным вступлением:

Султан Шахрияр, убеждённый в коварности и неверности женщин, дал зарок казнить каждую из своих жён после первой ночи; но султанша Шехеразада спасла свою жизнь тем, что сумела занять его сказками, рассказывая их ему в продолжение 1001 ночи, так что, побуждаемый любопытством, Шахрияр постоянно откладывал её казнь и наконец совершенно оставил своё намерение. Много чудес рассказала ему Шехеразада, приводя стихи поэтов и слова песен, вплетая сказку в сказку и рассказ в рассказ.

Некоторые наиболее яркие эпизоды чудесных сказок Шехеразады стали основой симфонического сочинения Римского-Корсакова. Несмотря на то, что в сюите много самостоятельных эпизодов, героев, музыкальных тем, сюита объединена единым замыслом, который подчинён образу главного рассказчика – Шехеразады. Ведь она, обладая огромной эрудицией и богатейшим воображением, сумела не только спасти свою жизнь, но и создать огромный волшебный мир, полный невероятных чудес и приключений.

Римский-Корсаков называет эпизоды, использованные им в качестве программы для отдельных частей: «Море и корабль Синдбада», «Фантастический рассказ Календера-царевича», «Царевич и царевна», «Праздник в Багдаде и корабль, разбивающийся о скалу». Может быть, поэтому и музыкальное повествование строится как череда сказочных картин и главных героев с их характерными музыкальными темами.

Во вступлении слышится контраст между грозным султаном Шахрияром и пленительной Шехеразадой с самого начала.

В теме Шахрияра – повелительный унисон деревянных духовых инструментов, рисующий образ сильного и властного султана, могучего владыки своего государства, вольного свободно распоряжаться жизнью и смертью своих подданных.

Махмуд Фаршчиян. Рассвет. Восточный танец (1973)А вот тема Шехеразады нежная и томная, исполненная певучей скрипкой соло. В ней слышится и волшебство арабской ночи, и чарующий голос молодой рассказчицы, и полный таинственности колорит дивных восточных повествований. 

Шехеразада рассказывает о легендарном моряке Синдбаде, который отправляется в плавание.  Рисуя море так удивительно красочно и точно, Римский-Корсаков, несомненно, обращался к своим воспоминаниям, связанным с морскими путешествиями.

Главная партия сонатного аллегро – образ волнующегося моря. Она основана на теме Шахриара, однако теперь она становится темой героя сказки – отважного путешественника Синдбада, сохраняя суровый характер.

С ней контрастирует светлая побочная – тема Синдбадова корабля. Музыка ее удивительно тонко передаёт дыхание морской стихии, рисует бесконечную череду волн с белыми «барашками» на гребнях, корабль Синдбада-морехода, плывущий по спокойной шири океана. Но волнение моря постепенно нарастает, и теперь музыка рисует величие разбушевавшейся стихии. Но к концу части все успокаивается, и музыка вновь изображает картину ласково плещущегося умиротворённого моря.

Тема Шахрияра светлеет, как будто деспотический владыка под влиянием прекрасных сказок смягчился и дарует Шехеразаде ещё один день жизни, чтобы услышать продолжение.

Вторая часть – «Рассказ царевича-Календера». Здесь появляется новый персонаж - царевич, и Шехеразада как бы передаёт ему слово. Так возникает рассказ в рассказе, сказка в сказке. Композитор создаёт музыкальный портрет Календера, а потом изображает его фантастические приключения.

Третья часть - самая лирическая в сюите. Она называется «Царевич и царевна» и представляет собой своеобразный любовный лирический дуэт.

Но особенно яркой частью сюиты является финал, в котором объединяются темы всех предшествующих частей. Он выделяется яркостью оркестровой фантазии, огненным темпераментом. Композитор назвал эту часть «Праздник в Багдаде и корабль, разбивающийся о скалу с медным всадником». Этот праздничный характер раскрывается в смене различных тем, игре ритмов, тембров. Обширная кода, которая служит заключением всего цикла, рисует самостоятельную картину величественного грозного моря и корабля, разбивающегося о скалу.

Антон Пик. Иллюстрация к арабским сказкам «Тысячи и одной ночи»В эпилоге сюиты тема Шахрияра становится мягкой и спокойной, ведь жестокий султан умиротворён. В последний раз, как завершение сказки, звучит тема юной Шехеразады. Ею заканчивается сюита.

«Шехеразада» - одно из самых ярких произведений, рисующих мир музыкального Востока. В ней использован принцип картинности, сопоставления разных по характеру эпизодов, объединённых проведением темы Шехеразады, напоминающей нам о том, что всё это - рассказ одного лица - очаровательной сказочницы Шехеразады. В программе сюиты нет последовательного сюжета, нет никаких пояснений и к содержанию сказок.

Эта сюита - один из образцов эпического симфонизма Римского-Корсакова. В ней проявляются те же принципы эпической музыкальной драматургии (контраст, сопоставление образов), что и в эпических операх композитора. Проявляются эти принципы и в строении сюиты в целом, и внутри отдельных частей произведения.

Восточные мотивы

Когда Сергей Дягилев продумывал программу для первых «Парижских сезонов» русского балета в 1910 году, он выбрал именно это произведение, наряду с «Половецкими плясками» А. Бородина и «Хованщиной» М. Мусоргского. Претворяя в жизнь свои планы, он хорошо понимал, что конкретно может понравиться публике и что французов очень привлекают восточные веяния. В 1910 году Михаил Фокин поставил балет «Шехеразада» с Вацлавом Нижинским и Идой Рубинштейн в главных ролях. Автором великолепных костюмов и декораций был Леон Бакст.

А в 1911 году В. А. Серов, увидев «Шехеразаду» в программе второго Русского балетного сезона Сергея Дягилева в Париже, был так восхищён красочной необычностью музыки и действа, что создал для балета огромный (12 на 12 метров) занавес.

Презентация

В комплекте:1. Презентация - 9 слайдов, ppsx;2. Звуки музыки:    Римский-Корсаков. Симфоническая сюита «Шехеразада». 1 часть, mp3;    Римский-Корсаков. Симфоническая сюита «Шехеразада». Тема Шахрияра, mp3;    Римский-Корсаков. Симфоническая сюита «Шехеразада». Тема Шехеразады, mp3;3. Сопровождающая статья, docx.

music-fantasy.ru

Римский-Корсаков. «Шехеразада» (Scheherazade, Op. 35)

Scheherazade, Op. 35

Симфоническая сюита

Состав оркестра: 2 флейты, 2 флейты-пикколо, 2 гобоя, английский рожок, 2 кларнета, 2 фагота, 4 валторны, 2 трубы, 3 тромбона, туба, литавры, треугольник, бубен, малый барабан, тарелки, большой барабан, тамтам, арфа, струнные.

История создания

Scheherazade Went on with Her Story, illustration from Arabian Nights (1928) by Virginia Frances Sterret.

«В середине зимы (1887—1888 годов. — Л. М.), среди работ над "Кн[язем] Игорем" и прочим у меня возникла мысль об оркестровой пьесе на сюжет некоторых эпизодов из "Шехеразады"...» — читаем в «Летописи» Римского-Корсакова. Лето 1888 года композитор с семьей проводил в Нежговицах — имении своего знакомого в Лужском уезде Петербургской губернии. Оттуда он писал Глазунову: «Я задумал выполнить во что бы то ни стало затеянную давно оркестровую сюиту на "1001 ночь"; припомнил все, что у меня было, и заставил себя заняться. Сначала шло туго, но потом пошло довольно скоро и, во всяком случае, хотя бы и призрачно, но наполнило мою скудную музыкальную жизнь».

Нерадостный тон письма вызван тем, что 80-е годы были для композитора трудным временем. Росла семья, которую нужно было содержать. Чрезвычайное количество различных обязанностей — профессура в консерватории, исполнение должности помощника управляющего Придворной певческой капеллой, участие в издательском деле М.П. Беляева, в концертах РМО, редактирование музыки ушедших из жизни друзей — все это почти не оставляло ни времени, ни душевных сил для творчества. Тем не менее, именно в эти годы им создаются прекрасные произведения, в том числе «Шехеразада», которая стала одной из вершин симфонического творчества композитора. На автографе партитуры сохранились даты написания каждой из четырех частей сюиты: в конце первой части — 4 июля 1888 года, Нежговицы. В конце второй — 11 июля, в конце третьей — 16 июля, в конце всей партитуры — 26 июля. Таким образом, все произведение было написано менее, чем за месяц.

Римский-Корсаков в основу сюиты, посвященной В. Стасову, положил некоторые из арабских сказок сборника «1001 ночь», широко распространенных в разных (как в полном, так и в сокращенных и адаптированных) изданиях. Этот сборник — памятник средневековой арабской литературы, источники которого восходят к персидским сказаниям IX века, окончательно сложился в XV веке, а с XVII века довольно широко распространился на Востоке в списках. В 1704—1717 годах появился его первый перевод на французский язык А. Галла- на. На русский язык перевод с французского издания впервые был осуществлен в 1763—1777 годах. Таким образом, русским читателям уже более ста лет были широко известны сказки, основанные на индийском, иранском и арабском фольклоре, объединенные образом грозного Шахриара и его мудрой жены, дочери султанского визиря Шехеразады.

Партитуре композитор предпослал программу, составленную им самим по началу сборника: «Султан Шахриар, убежденный в коварстве и неверности женщин, дал зарок казнить каждую из своих жен после первой ночи; но султанша Шехеразада спасла свою жизнь тем, что сумела занять его сказками, рассказывая их ему в продолжение 1001 ночи так, что, побуждаемый любопытством, Шахриар постоянно откладывал ее казнь и наконец совершенно оставил свое намерение.

Много чудес рассказывала ему Шехеразада, приводя стихи поэтов и слова песен, вплетая сказку в сказку и рассказ в рассказ».

Первоначально композитор дал название каждой части: «Море и Синдбадов корабль», «Фантастический рассказ царевича Календера», «Царевич и царевна», «Багдадский праздник. Море. Корабль разбивается о скалу с медным всадником. Заключение», однако нигде не дал указаний, к каким именно сказкам отсылаются слушатели. Впоследствии он решил снять эти дополнительные разъяснения к программе: «Нежелательное для меня искание слишком определенной программы в сочинении моем заставило меня впоследствии, при первом издании, уничтожить даже и те намеки на нее (программу. — Л. М), каковые имелись в названиях перед каждой частью...» Следуя пожеланию композитора, исследователи его творчества никогда не занимались уточнениями программы по сказкам «1001 ночи». По свидетельству самого авторитетного исследователя творчества композитора А. Соловцова, «остается неясным, какие же именно эпизоды прославленного издания арабских сказок вдохновили Римского-Корсакова и как, в каких музыкальных образах воплощены они в сюите. <...> Римский-Корсаков вполне обоснованно подчеркивает... что в основу «Шехеразады» легли «отдельные, не связанные друг с другом» эпизоды... Действительно, картины, выбранные Римским-Корсаковым, не объединены общим сюжетом, это не повествование о каком-либо из героев «Тысячи и одной ночи».

Первое исполнение «Шехеразады» состоялось в Петербурге 22 октября (3 ноября) 1888 года в первом из Русских симфонических концертов, состоявшемся в Дворянском собрании под управлением автора.

Музыка

Николай Андреевич Римский-Корсаков / Nikolai Rimsky-Korsakov

Пролог сюиты открывается могучими и грозными унисонами, рисующими, как принято считать,образ Шахриара. После мягких тихих аккордов духовых инструментов вступает прихотливая мелодия скрипки соло, поддержанная лишь отдельными арпеджиато арфы. Это — прекрасная Шехеразада. Отзвучала скрипка, и на фоне мерного фигурационного движения у виолончелей, у скрипок снова появляется начальная тема. Но теперь она спокойна, величава и рисует не грозного султана, а безбрежные морские просторы, непревзойденным певцом которых был автор — моряк, совершивший кругосветное плавание и как никто из композиторов умевший воплощать образы водной стихии. Вторая тема, звучащая в аккордовом изложении духовых, на миг (всего четыре такта) прерывает мерное движение накатывающихся волн. Нежное соло флейты выдержано в том же движении. Это плавно скользит по волнам корабль Синдбада-морехода. Постепенно поднимается волнение. Вот уже грозно бушует стихия. Сплетаются ранее звучавшие темы, тревожными становятся фигурации струнных. Картину бури дополняют возгласы духовых, полные отчаяния. Но буря стихает. Повторяется первый раздел части (реприза). В ее заключении тема моря звучит спокойно и ласково.

Вторую часть начинает тема Шехеразады, вслед за которой солирующий фагот исполняет прихотливую восточного склада мелодию, богато орнаментированную, развивающуюся вариационно в тембрах других инструментов. Это рассказ о восточных чудесах, все более взволнованный и увлекающий. Центральный раздел рисует события, о которых повествует рассказчик. Разворачивается картина битвы, в которой основная тема — бывшая тема султана, теперь потерявшая связь с первоначальным образом. Ритмически острый возглас тромбонов, интонационно сходный с ней, — тема битвы. Батальный эпизод прерывается развернутой каденцией кларнета. С пронзительным свистом высоких деревянных инструментов, звучание которых перекрывает флейта-пикколо, начинается следующий эпизод: проносится сказочная птица Рух. Повторяется картина битвы, а в заключительном разделе тему царевича Календера прерывают каденции. «Кажется, будто слушатели не могут сдержать волнения и горячо обсуждают описываемые события» (А. Соловцов).

Третья часть в спокойном темпе Andantino quasi allegretto имеет две основные темы: Царевича — лирическую, плавную, танцевального склада с простыми гармониями на выдержанном органном пункте, с внезапно вторгающимися гаммо- образными пассажами, — и Царевны, сходную с первой интонационно, но более оживленную, кокетливую, с характерным сопровождением малого барабана, выбивающего прихотливые ритмические фигуры. Эти темы повторяются, варьируются, обогащаются новыми оркестровыми красками. Развитие прерывает тема Шехеразады, исполняемая скрипкой соло, но и далее продолжается ее рассказ о Царевиче и Царевне, который завершается угасанием звучности и нежным арпеджиато струнных.

Четвертая часть — самая продолжительная и богатая различными образами. Ее вступление — первая тема Пролога, которая здесь вновь меняет свое значение. Это уже не грозный Шахриар и не морские просторы, а радостный сигнал к началу праздника. После генеральной паузы звучит его последний мотив. Снова генеральная пауза. И капризная, усложненная каденция Шехеразады у солирующей скрипки не в одноголосии, как ранее, а в двухголосии, с аккордами в заключении. Еще более бурно, неистово вступает первая тема. Теперь она звучит более длительно, развернуто. Второе проведение темы Шехеразады также становится более возбужденным (в трех- и четырехголосных аккордах солирующей скрипки). А далее на остинатном ритме разворачивается картина праздника с различными сменяющими одна другую темами. В общее движение вплетаются и ранее звучавшие темы: мотив из рассказа Календера, мелодия Царевны, воинственный возглас сцены битвы — как будто знакомые персонажи мелькают среди веселящейся толпы. Внезапно, на кульминации праздника, меняется картина: начинается буря. Еще более грозно, чем в первой части, вздымаются волны. Взвиваются и ниспадают пассажи арф, хроматические гаммы у высоких деревянных. Звучит тема битвы из второй части. Мощный, фортиссимо, аккорд медных духовых, поддержанный гулким звучанием тамтама, рисует момент, когда корабль разбивается о скалу. Успокаивается движение волн, все постепенно затихает. Задумчиво и спокойно исполняет каденцию Шехеразады скрипка. На пианиссимо у струнных проходит некогда грозная, а теперь смягчившаяся тема Шахриара. И завершает сюиту, возникшая уже не полностью, а отзвуками, постепенно растворяясь в верхнем регистре, тема прекрасной султанши.

Л. Михеева

Я рекомендую

Это интересно

Твитнуть

вам может быть интересно

Записи

Публикации

Ссылки по теме

www.belcanto.ru

Что такое симфоническая сюита? «Шахерезада» и ее сказки в творчестве Римского-Корсакова

В классической музыке существует множество разных жанров: концерты, симфонии, сонаты, пьесы. Все они отличаются друг от друга особенностями строения, способом развертывания материала, а также типом художественного содержания. Один из самых интересных жанров — сюита, сочетание нескольких разнохарактерных пьес, объединенных одной идеей. Сюиты бывают инструментальные (для одного инструмента) и симфонические (для целого оркестра). Что такое симфоническая сюита в музыке? В этой статье мы расскажем об этом на примере одного из самых прекрасных произведений в данном жанре.

что такое симфоническая сюита

История жанра сюиты. Клавирные сюиты

Феноменом появления сюиты мы обязаны французским клавесинистам. Именно в их творчестве этот жанр получил наибольшее распространение. Изначально сюиты носили исключительно прикладной характер — это был набор танцев, где быстрый чередовался с медленным. Существовала определенная последовательность — алеманда, куранта, сарабанда, жига. Причем темповая разница между ними выглядела так: спокойно/подвижно, медленно/быстро. После куранты иногда могли следовать один или несколько вставных танцев — менуэт, ария.

Несколько другое значение привнес в трактовку этого жанра И. С. Бах. В его французских и английских сюитах танцевальность осталась только лишь в качестве метрической основы. Содержание же стало намного глубже.

Что такое симфоническая сюита?

Композиторы-романтики, известные своей любовью к возрождению старинных жанров, очень часто обращались к сюитным формам. От танцевальности в них уже не было и следа, но принцип контрастности остался. Только теперь он касался, скорее, содержания музыки, ее эмоциональной наполненности. Отвечая на вопрос, что такое симфоническая сюита в творчестве романтиков, важно подчеркнуть, что в первую очередь она стала базироваться на программности. Объединение частей основной идеей придало симфоническим сюитам целостность и сделало их близкими жанру поэмы. Особенное распространение этот жанр получил в творчестве русских композиторов.

Симфоническая сюита Шахерезада

Какие еще есть симфонические сюиты?

Иногда симфонические сюиты писались композиторами как самостоятельное произведение, например, сюита П. И. Чайковского «Ромео и Джульетта». Очень часто они составлялись из номеров какого-нибудь крупного сочинения, например, сюита С. С. Прокофьева по мотивам собственного балета «Ромео и Джульетта», опять же. Были случаи, когда симфоническая сюита становилась результатом переложения одним композитором инструментального сочинения другого. Так произошло с циклом М. П. Мусоргского «Картинки с выставки», который М. Равель впоследствии оркестровал. Чаще всего основой программности сюиты являлось литературное произведение. Так была написана симфоническая сюита Римского-Корсакова.

Симфоническая сюита Римского-Корсакова

Арабские сказки в оркестровом исполнении

Русские композиторы испытывали неутолимую любовь к восточным темам. В творчестве практически каждого из них можно встретить ориентальные мотивы. Не стал исключением и Н. А. Римский-Корсаков. Симфоническая сюита «Шахерезада» была написана под впечатлением от сборника сказок «Тысяча и одна ночь». Композитор выбрал несколько не связанных друг с другом эпизодов: историю про Синдбада-моряка, рассказ царевича Календера, праздник в Багдаде и сказку про любовь царевича и царевны. «Шахерезада» вылилась из-под пера композитора в течение одного лета 1888 года в Нежговицах. После первого же исполнения это произведение стало необыкновенно популярно у слушателей, и до сих пор является одним из самых исполняемых и узнаваемых сочинений.

Симфоническая сюита Шахерезада Римский-Корсаков

Музыкальный материал «Шахерезады»

Лейтмотив — это термин, придуманный романтиками. Он обозначает яркую, запоминающуюся тему, закрепленную за определенным характером, идеей или персонажем. Узнавая ее среди общего музыкального потока, слушателю легче ориентироваться в литературной канве произведения. Таким лейтмотивом в сюите Римского-Корсакова служит тема самой Шахерезады. Чарующее звучание скрипки соло рисует тонкий стан мудрой султанши, изгибающейся в изящном танце. Эта знаменитая тема, являющаяся, кстати, весьма серьезным вызовом мастерству скрипача, служит объединяющей нитью всего произведения. Она появляется перед первой, второй и четвертой частями, а также в середине третьей.

Очень ярким музыкальным материалом является тема моря. Композитору так удачно удалось передать с помощью оркестровых средств движения волн, что мы просто зримо ощущаем дыхание океана и дуновение морского воздуха.

Форма и содержание: симфоническая сюита «Шахерезада»

Римский-Корсаков не хотел, чтобы у слушателя возникал определенный образ при прослушивании этого произведения. Поэтому у частей нет программных названий. Однако, зная заранее, какие образы там могут встретиться, слушатель сможет гораздо больше насладиться этой великолепной музыкой.

Что такое симфоническая сюита «Шахерезада» с точки зрения музыкальной формы? Это четырехчастное произведение, сцепленное общностью тем и образов. Первая часть рисует картину моря. Неслучаен выбор тональности — ми-мажор. Римский-Корсаков, обладатель так называемого цветного слуха, видел эту тональность в сапфировом цвете, напоминающем цвет морской волны. Во второй части соло фагота выводит на сцену гордого и храброго царевича Календера, расказывающего о своих военных подвигах. Третья часть — история любви между царевичем и царевной. Она полна любовного восторга и сладостной неги. В четвертой части Римский-Корсаков сполна использовал все краски оркестра, чтобы передать безудержное веселье на празднике в Багдаде.Что такое симфоническая сюита в музыке

Итак, что такое симфоническая сюита «Шахерезада»? Это яркое произведение, имеющее ощутимый ориентальный аромат, скрепленное одной идеей. Каждый вечер Шахерезада рассказывает своему грозному супругу, поклявшемуся казнить своих жен после первой же ночи, очередную сказку. Ее повествовательный дар так велик, что зачарованный султан откладывает ее казнь. Так продолжается в течение тысячи и одной ночи. Четыре из них и мы сможем послушать, если познакомимся с «Шахерезадой» Римского-Корсакова.

fb.ru


Смотрите также

Evg-Crystal | Все права защищены © 2018 | Карта сайта