Перевод "картина известного художника" на английский. Картина английский перевод


эта картина - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Мне не нравится эта картина, Чарли.

Верьте или нет, самое запутанное в этой истории - эта картина.

Believe it or not, the most twisted thing about this story is this painting.

Вот эта картина стоит три штуки?

Ты знаешь, а мне начинает нравиться эта картина.

Сара, ты видела как эта картина двигалась.

Мистер Раскин, вы считаете, эта картина прославляет Бога?

Нет, эта картина. была в Метрополитане.

Две недели назад эта картина была похищена у коллекционера живописи из Мексики.

Two weeks ago, this painting was stolen from an art collector in Mexico.

Что если эта картина упадёт и обезглавит ребёнка?

Тебя волновала эта картина когда, ты думала то, что она создана кем-то знаменитым.

You only cared about that painting when you thought it was created by someone famous.

Очевидно, что эта картина вызывает в людях безумие.

Мне нравится эта картина... поэтому я просто повешу ее... вот сюда.

I like this painting... so I'm just going to hang it... right here on the wall.

Но если бы у тебя была эта картина...

Мне никогда не нравилась эта картина.

Фотографии, которые я ей снял гораздо лучше, чем эта картина.

The photos that I took with that are a lot better than that painting.

Ладно, эта картина им что-то сказала.

Хочешь знать, почему мне нравится эта картина?

Дамы и господа эта картина - подделка.

Боже мой, вам похоже действительно нравиться эта картина.

В течение нескольких лет эта картина сети Хана по кусочкам составлялась американскими и британскими разведчиками.

This picture of the Khan network was pieced together over several years by American and British intelligence officers.

context.reverso.net

Это картина - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Это картина художницы Ники де Сен-Фалль.

Здесь совершенно другой эффект. Это картина Беллотто.

Это картина, которую я сделал на прошлой неделе.

Это картина, нарисованная им.

Это картина, которую я нарисовал.

Это картина... с нашей поездки на Тортолу.

Это картина Рене Магритта, в музее в Голландии, которую я очень люблю.

Это картина Пауля Клее.

Это картина Жоана Миро.

Это картина XVI века Лукаса Кранаха Старшего.

Это картина Рене Магритта, и я хочу, чтобы вы мысленно - в своем воображении - навели здесь порядок. И возможно, кто-то из вас сделает это так.

This is a picture by Rene Magritte, and I'd like you all to inwardly - like in your head, that is - to tidy it's possible that some of you would make it like this.

Это картина, которую собирался украсть охранник.

Это картина Бирштадта «Йосемитская долина».

Это картина, у нее есть границы.

Это картина с кентавром... прекрасным полу-человеком, полу-лошадью.

Это картина не представляет никакой ценности для твоей семьи кроме раздела имущества 50-50 при разводе.

The painting doesn't mean a thing to your family... except to be split 50-50 in a divorce.

Карл. Это картина должна быть пропитана военным духом.

This is meant to be a tableau full of martial spirit.

Это картина, которую мог бы написать только Чарльз Аддамз.

Это картина о Американской революции Она в лучшем случае верна на 20

Its depiction of the American revolution is about 20% accurate at best.

Это картина Дэвида Дэвиса, скрытая под этой картиной Этьенн.

context.reverso.net

это картина - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Это картина художницы Ники де Сен-Фалль.

Здесь совершенно другой эффект. Это картина Беллотто.

Это картина, которую я сделал на прошлой неделе.

Это картина, нарисованная им.

Это картина, которую я нарисовал.

Это картина... с нашей поездки на Тортолу.

Это картина Рене Магритта, в музее в Голландии, которую я очень люблю.

Это картина Пауля Клее.

Это картина Жоана Миро.

Это картина XVI века Лукаса Кранаха Старшего.

Это картина Рене Магритта, и я хочу, чтобы вы мысленно - в своем воображении - навели здесь порядок. И возможно, кто-то из вас сделает это так.

This is a picture by Rene Magritte, and I'd like you all to inwardly - like in your head, that is - to tidy it's possible that some of you would make it like this.

А это картина знаменитого ребенка, нарисованная очень известным художником...

Я думал, Мона Лиза это картина, а не художник.

Они докажут, что это картина Кирка, а теперь - наша.

Не та ли это картина, которую...

Писали в бассейне, вот это картина!

Извините, а чья это картина?

Картина, которая вырисовывается, - это картина очень неравномерного прогресса, с серьезными откатами назад в некоторых регионах и в определенные периоды времени.

Indeed, the picture that emerges is one of highly uneven progress, with serious setbacks in some regions and time periods.

Я нервничаю лишь, потому что это картина я и он, ну, знаете, он как отец, которого у меня не было.

I'm nervous that the only thing that's drawing me to him is that, you know, is that father figure I never had.

"Пятница в 5:00" это не время, это картина.

context.reverso.net

картина маслом - Перевод на английский - примеры русский

русский

арабский немецкий английский испанский французский иврит итальянский японский голландский польский португальский румынский русский

английский

арабский немецкий английский испанский французский иврит итальянский японский голландский польский португальский румынский русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Искать картина маслом в: Интернете Картинках Oпределение Словарь Спряжение

Сущ.

Другие переводы

Это первая твоя картина маслом, да?

Эта картина маслом датируется XVII веком.

Вот, где картина маслом.

Это картина маслом Герберта Смита.

Обнаженная 12 - картина маслом.

1990 Проба пера - первая картина маслом. 1994-1995 Обучение в студии Евгения Стасенко.

1995-1996 almost by occasion get to Zhenya Stasenko's studio and study there.

Опавшие листья, рощица, Жобур... Прямо картина маслом!

Dead leaves, the wood, Jobourg... it's becoming surreal! Ничего не найдено для этого значения.

Предложить пример

Больше примеров

Результатов: 7. Точных совпадений: 7. Затраченное время: 20 мс

Предложить пример

context.reverso.net

Английский перевод – Словарь Linguee

Полная картина достигнутого прогресса возникнет [...]

в ходе обзора в сентябре, когда государства-члены, а также региональные

[...]

и другие соответствующие организации обсудят меры, принятые в рамках Стратегии, оценят достижения на сегодняшний день и выявят области, нуждающиеся в более активном сотрудничестве.

daccess-ods.un.org

The full picture of progress will emerge [...]

at the September review when Member States, as well as regional and other relevant

[...]

organizations, will share measures adopted within the framework of the Strategy, assess achievements to date and identify areas that need strengthened cooperation.

daccess-ods.un.org

Сложная картина, образованная отсутствием [...]

безопасности вместе с юридическими или институциональными проблемами, о которых

[...]

говорилось выше, усугубляется тем, что подмандатные УВКБ лица все чаще мигрируют в городские районы или селятся в них.

daccess-ods.un.org

Compounding the complicated mix of insecurity and legal [...]

or institutional deficiencies outlined above is the fact that persons

[...]

of concern to UNHCR are increasingly migrating to, and residing in, urban areas.

daccess-ods.un.org

Г-жа Рашид (Наблюдатель от Палестины) говорит, что в докладе Специального

[...] [...] докладчика по вопросу о положении в области прав человека на палестинских территориях, оккупированных с 1967 года, препровожденном Генеральной Ассамблее пояснительной запиской Генерального секретаря (A/64/328), дается точная картина положения, которое царит на оккупированных палестинских территориях, включая Восточный Иерусалим, где попираются права всего палестинского народа.

daccess-ods.un.org

(Observer for Palestine) said that the report of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Palestinian territories occupied since 1967, contained in the note by the SecretaryGeneral (A/64/328), accurately conveyed the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, where the rights of an entire people were being violated.

daccess-ods.un.org

При этом, однако, мы хотели бы официально заявить, что в последние годы у делегации Палестины глубокую обеспокоенность вызывает тревожная тенденция к неверному изложению фактов, которая прослеживается в нескольких опубликованных Организацией Объединенных Наций докладах, в частности в

[...]

докладах Генерального секретаря, в силу чего

[...] искажается общая картина положения на оккупированной [...]

палестинской территории, включая

[...]

Восточный Иерусалим.

daccess-ods.un.org

However, having said the above, we wish to put on record that over the past years, the delegation of Palestine has been deeply concerned by misrepresentations and a troubling trend in several reports issued by the United Nations, including some issued by the Secretary-General, that have

[...]

had the effect of distorting the context of the situation in the Occupied

[...] Palestinian Territory, including East Jerusalem.

daccess-ods.un.org

В 2002 г. была подготовлена и утверждена первая Среднесрочная региональная стратегия ЮНЕСКО для

[...]

Азии и Тихого океана (2002-2006 гг.), в

[...] которой дается широкая картина региональных и секторальных [...]

приоритетов и стратегий,

[...]

что обеспечивает более широкий подход, который используется в качестве руководства при разработке программы на всех уровнях и во всех областях компетенции ЮНЕСКО.

unesdoc.unesco.org

The year 2002 witnessed the preparation and endorsement of UNESCO’s first Asia-Pacific Medium-Term Regional Strategy (2002-2006), which provides a

[...]

broad overview of regional and

[...] sectoral priorities and strategies offering a larger vision [...]

to guide programme development

[...]

at all levels and in all of UNESCO’s fields of competence.

unesdoc.unesco.org

Говоря о проекте резолюции

[...]

A/C.4/64/L.13 об операциях БАПОР, в котором

[...] дается всеобъемлющая картина деятельности Агентства [...]

в экстремальных и опасных условиях,

[...]

оратор обращает особое внимание на пункты преамбулы, детально описывающие тяжелую жизнь беженцев на оккупированной палестинской территории, а также разрушения и препятствия, чинимые израильскими оккупационными силами, и обращает в связи с этим внимание на пункты 1, 2, 16–18, 22 и 23.

daccess-ods.un.org

Draft resolution A/C.4/64/L.13 on the

[...]

operations of UNRWA gave a

[...] comprehensive picture of the work the Agency was doing [...]

under extreme and dangerous conditions;

[...]

he drew particular attention to the preambular paragraphs detailing the harsh life of the refugees in the Occupied Palestinian Territory and the destruction and obstruction caused by the Israeli occupying forces, highlighting also paragraphs 1, 2, 16 to 18, 22 and 23.

daccess-ods.un.org

Такова

[...] неприглядная политическая картина, на фоне которой 23 [...]

декабря 2009 года Совет Безопасности принял, вновь под серьезным

[...]

нажимом Соединенных Штатов, необоснованную резолюцию о введении ряда санкций против Эритреи.

daccess-ods.un.org

This is the bleak political backdrop of the unjustifiable [...]

resolution that the Security Council adopted on 23 December 2009,

[...]

again under intense pressure of the United States, to impose a series of sanctions against Eritrea.

daccess-ods.un.org

Д-р Гевара также добавил,

[...] что такая статичная картина застывающего со временем [...]

клея уже не актуальна и что быстро меняющемуся

[...]

миру необходимо такое образование, которое было бы гибким и обеспечивало участие и ответственность членов общества в процессе принятия решений.

daccess-ods.un.org

Moreover, Dr. Guevara

[...] added that this static picture of glue, which hardens [...]

over time, is no longer timely and that in a

[...]

rapidly changing world what is needed is an education that is flexible, ensuring participation and ownership in decision-making processes.

daccess-ods.un.org

Большинство государств-членов также сочли, что необходимо составить контекстуальную карту с утвержденным мандатом на уровне программ и подпрограмм, в которой приводится четкая картина взаимосвязей и усилий по сокращению дублирования, с целью подкрепления согласованных приоритетов Организации.

unesdoc.unesco.org

A majority of Member States further considered that the mandated context map should be developed at the programme and subprogramme levels, providing a clear picture of interrelationships and a reduction of overlapping, also with a view to sustaining the Organization’s agreed priorities.

unesdoc.unesco.org

В нем

[...] представлена реальная картина современного положения [...]

в области контроля над наркотиками во всем мире.

incb.org

It presents a

[...] realistic snapshot of the current drug control situation [...]

throughout the world.

incb.org

Алжир отметил,

[...] что оптимистичная картина положения рома, представленная [...]

в национальном докладе, идет вразрез с информацией,

[...]

приведенной Комитетом по правам человека, Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРОООН) и неправительственными организациями, которые указали на тревожное положение рома, повсеместно страдающих от дискриминации и нищеты.

daccess-ods.un.org

Algeria noted the contrast

[...] between the optimistic presentation of the situation [...]

of the Roma in the national report and the

[...]

description given by the Human Rights Committee, the United Nations Development Programme (UNDP) and non-governmental organizations, who referred to the worrying situation of the Roma as victims of generalized discrimination and poverty.

daccess-ods.un.org

Об этом говорит,

[...] выявленная в результате опроса, картина распределения внутрисемейных [...]

обязанностей между супругами.

daccess-ods.un.org

This is corroborated by the

[...] findings of research on the distribution of intrafamily tasks [...]

between the spouses.

daccess-ods.un.org

В отношении типов

[...] или источников финансирования общая картина финансирования деятельности по оценке [...]

на уровне отделений

[...]

на местах традиционно совпадает с общей моделью финансирования ЮНИСЕФ (см. таблицу 5).

daccess-ods.un.org

In terms of funding types or sources, the pattern of evaluation funding at the field [...]

office level has traditionally mirrored

[...]

the pattern of overall UNICEF funding (see table 5).

daccess-ods.un.org

В соответствии с просьбой рабочих групп в настоящем документе излагается в качестве «текущей работы» предлагаемая организационная структура

[...]

штаб-квартиры и дается весьма

[...] предварительная и приблизительная картина распределения должностей [...]

между департаментами и управлениями,

[...]

вытекающего из процесса планирования ПРБ по состоянию на конец мая.

fao.org

As requested by the Working Groups, this paper presents as “work in progress” the proposed Headquarters organigramme and a snapshot of very

[...]

preliminary and tentative post distributions across

[...] departments and offices arising from the PWB planning [...]

process as of late May.

fao.org

Следует подчеркнуть, что такая

[...] в целом тревожная картина объясняется не только [...]

плохим исполнением сотрудниками уголовно-исполнительной

[...]

системы своих должностных обязанностей, но и крайне медленным изменением самих принципов, на которых эта система строится.

sutyajnik.ru

It should be stressed that such a disturbing

[...] overall picture is explained not only by the poor [...]

performance of their functional duties

[...]

by the staff of the penal and correctional system, but also by extremely slow changes of the principles on which this system is based.

sutyajnik.ru

На основе экспериментальных данных о высокотемпературной ползучести материала

[...]

реакционных змеевиков установки для производства

[...] этилена получена картина распределения напряжений, [...]

действующих по толщине стенки

[...]

трубы из жаропрочного сплава типа 45Х25Н35С2Б, дана оценка работоспособности трубы при стационарных нагрузках.

crism-prometey.ru

On the basis of experimental data referring to high-temperature creeping of a material for reactionary coils

[...]

of installation for manufacturing of

[...] ethylene the pattern of distribution of stresses [...]

working on thickness of a pipe wall

[...]

from a heat resistant alloy such as 45Х25Н35С2Б is received, the estimation of serviceability of a pipe at stationary loadings is given.

crism-prometey.ru

Общая картина, которая отражена на этих [...]

картах, не является полной из-за отсутствия данных о торговле по некоторым странам,

[...]

в частности по ряду африканских стран.

fao.org

The overall picture presented by these maps [...]

is not exhaustive as trade data are not fully available for all countries, in

[...]

particular for several African countries.

fao.org

Нигерия надеется, что в

[...]

настоящем докладе отражена подлинная и

[...] более адекватная картина прилагаемых ею усилий [...]

по поощрению и защите прав человека

[...]

в стране и ее вклада в разработку региональных и международных стратегий по достижению целей в области прав человека.

daccess-ods.un.org

Nigeria hopes that by this report it has given a true

[...] and better picture of its efforts at promoting [...]

and protecting human rights in the country

[...]

and contributing to the development of regional and international strategies for achieving human rights objectives.

daccess-ods.un.org

Глобальная картина» или идеология, которой [...]

привержено правительство, также может быть важным фактором.

daccess-ods.un.org

The “global picture” or ideology to which a [...]

Government is committed can also be an important factor.

daccess-ods.un.org

Принципиально иная картина отмечается в области [...]

высшего образования.

un.org

The picture is quite different at the tertiary [...]

level of education.

un.org.in

В последнем докладе Генерального секретаря о Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной

[...]

администрации в Косово (МООНК) (S/2011/43)

[...] нам представлена картина страны, которая сталкивается [...]

с серьезными проблемами

[...]

на своем пути, ведущем, как мы все надеемся, к миру и процветанию.

daccess-ods.un.org

The latest report of the Secretary-General (S/2011/43) on the United Nations Interim Administration Mission

[...]

in Kosovo (UNMIK) presents us with a

[...] picture of a country that is facing serious [...]

challenges on its way — as we all hope — to peace and prosperity.

daccess-ods.un.org

Эта формирующаяся положительная

[...] экономическая и финансовая картина нашла отражение в [...]

выводах Международного валютного фонда

[...]

по итогам поездки его представителей в Бисау в январе этого года, согласно которым есть хорошие перспективы для перехода от нынешней постконфликтной чрезвычайной помощи к среднесрочной программе.

daccess-ods.un.org

This emerging positive economic

[...] and financial picture was also reflected in the [...]

International Monetary Fund’s conclusion,

[...]

after the field mission to Bissau last January, that there are good prospects for moving from the current post-conflict emergency assistance into a medium-term programme.

daccess-ods.un.org

Измерение уровня метадона в сыворотке

[...]

крови может быть назначено в случаях,

[...] когда клиническая картина клиента не соответствует [...]

ожидаемым/типичным реакциям на

[...]

данную дозировку метадона, и когда дополнительная клиническая информация может быть полезной в принятии решения относительно изменения дозировки метадона.

uiphp.org.ua

Measuring methadone serum levels may be indicated

[...]

when a client’s/tangata whai ora’s

[...] clinical picture does not agree with the expected/typical [...]

responses to a given dose of

[...]

methadone and when this additional clinical information would be of use in making decisions regarding changes in the methadone dose.

uiphp.org.ua

На первый взгляд, эти цифры вселяют оптимизм, однако, если принять во внимание изменения в обменных курсах, инфляцию и темпы роста, появляется другая картина.

daccess-ods.un.org

While these figures are encouraging at first glance, a different picture emerges once the evolution of exchange rates, inflation and growth are taken into consideration.

daccess-ods.un.org

Вышеизложенная картина экономических показателей соответствует замечанию руководителей стран Азиатско-тихоокеанского экономического сотрудничества (АТЭК) на их встрече в верхах 2009 года в Сингапуре о том, что экономика развитых стран вряд ли сможет вернуться к режиму «обычного [...] [...]

роста» или «обычной торговли».

daccess-ods.un.org

The foregoing portrait of performance is consistent with the observation of the Asian-Pacific Economic Cooperation (APEC) leaders at their 2009 summit in Singapore, that the advanced economies are unlikely to be able to return to “growth as usual” or “trade as usual”.

daccess-ods.un.org

В развитых странах такая картина может быть следствием [...]

стереотипов, сопровождающих психические заболевания, ведущих к отказу

[...]

от поиска помощи при любых вариантах психических нарушений.

wfmh.com

In the developed countries this may be due to the stigma [...]

attached to mental illness leading to reluctance to ask for help

[...]

for any kind of mental health problem.

wfmh.com

Однако несколько случаев отказа участвовать в передаче (лидеров Дашнакцутюн, Рамкавар Азатакан и т.д.) не позволяют в полной мере определить, насколько этот принцип выдерживался.

[...]

Как бы то ни было, в результате

[...] сложилась следующая картина: в период с 1 мая по 31 декабря [...]

гостями "P.S." были 2 представителя

[...]

Христианско-демократического союза, дважды в передаче участвовала лидер партии "Айкандухт", трижды - руководители Компартии, по 6 раз - АРФ(Д) и НДС, 7 раз - АОД.

ypc.am

However, cases when the invited guests refused to participate in the show (leaders of Dashnaktsoutiun, Ramkavar Azatakan, etc.) did not allow to determine fully the extent to which this principle was maintained by "P.S." Whatever the case,

[...]

the resulting picture was as

[...] follows: From May 1 through December 31 "P.S." guests included [...]

two representatives of the Christian

[...]

Democratic Union, twice - the leader of "Haykandoukht" Party, thrice - leaders of the Communist Party, six times each - ARF(D) and NDU and seven times - APM leaders.

ypc.am

В целом, хотя воздействие изменения климата по рынкам отрицательно, если РСЗС будут

[...]

осуществлять соответствующие меры адаптации и

[...] предотвращения, общая картина на уровне стран может [...]

быть не столь однозначной.

daccess-ods.un.org

On the whole, although the impact of climate change is estimated to be

[...]

negative, if CDDCs implement appropriate adaptation and mitigation measures, the

[...] overall picture at country level can be mixed.

daccess-ods.un.org

Посредством этих законом нам

[...] дается впечатляющая картина заботы Бога обо всем, [...]

что касается пути и направления Его народа;

[...]

а что касается наказаний, полагавшихся за нарушение различных положений, то их следует рассматривать только в соответствии с диспенсацией, которая только что была установлена.

muhammadanism.net

They afford

[...] a striking view of the care of God for all [...]

that concerned the walk and ways of His people; and if penalties

[...]

are attached to the breach of these different laws, it is only in accord with the dispensation which had now been established.

muhammadanism.net

www.linguee.ru

перевод слова на английский, примеры, транскрипция.

воплотить замысел в скульптуре [картине] — to incarnate a vision in a sculpture [painting]расшифровка всех надписей (на картине и т. п.) — transcript of any letteringфильм полон событий, в картине всё время что-то происходит — the film is full of activity(выполненный) масляными красками /маслом, в масле/ (о картине) — executed in oilмаксимум яркости на интерференционной картине; светлая полоса — bright fringeпроставить дату [и указать место] на документе [на письме, на картине] — to date a document [a letter, a picture]

- picture |ˈpɪktʃər|  — картина, изображение, картинка, рисунок, представление, образ, портрет на картине — in a picture блики на картине — lights in a picture в картине нет гармонии — the picture wants repose

игра света и тени в картине — the lights and darks of a pictureкартине недостаёт единства — the picture lacks unityон дописал фон к этой картине — he painted in the background in that pictureрасположение фигур на картине — the grouping of the figures in a pictureрасположение фигур на картине — spacing of the figures in a pictureв этой картине нет ничего особенного — the picture is nothing out of the wayв этой картине нет ничего особенного — picture is nothing out of wayв картине есть композиционные недостатки — the picture lacks designтеневые места на картине; тёмные места на картине — areas of shade in a pictureна этой картине бомба олицетворяет войну, а голубь — in this picture the bomb typifies war and the dove typifies peaceэти два цветовых пятна резко выделяются на картине — the two colour spots tell in the pictureэти два цветовых пятна резко выделяются на картине — two colour spots tell in pictureкогда что-нибудь в картине не удаётся, принято ругать ученика — when a part of a picture is ill-executed it is usual to blame the garzoneпроставить дату и указать место на картине; проставить дату на картине — date a picture

ещё 14 примеров свернуть - painting |ˈpeɪntɪŋ|  — картина, живопись, покраска, окраска, роспись, разрисовка, малярное дело приглушить тона на картине — to tone down the colours in a painting воплотить замысел в картине — incarnate a vision in a painting воплотить замысел в картине — incarnate a vision in painting

дома на картине были выделены белым цветом — the houses in the painting were picked out in whiteв картине безошибочно угадывается её автор — the painting reveals the painterженщина на этой картине задумчиво улыбается — the woman in this painting has a pensive smileпредложить вознаграждение за информацию об украденной картине — to offer a reward for information about a stolen paintingпо его картине сразу видно, что он дилетант; ≅ его картина написана на любительском уровне — you can tell from his painting that he is an amateur

ещё 5 примеров свернуть - scene |siːn|  — сцена, происшествие, эпизод, место происшествия, картина, место действия - view |vjuː|  — вид, взгляд, мнение, осмотр, поле зрения, точка зрения, пейзаж - canvas |ˈkænvəs|  — холст, полотно, парусина, брезент, канва, картина, паруса, парус, суда - piece |piːs|  — часть, кусок, штука, деталь, участок, образец, пьеса, обломок, вставка - figure |ˈfɪɡjər|  — рисунок, фигура, цифра, диаграмма, образ, личность, изображение, чертеж - night-piece |ˈnaɪtpiːs|  — картина, ночная сцена - pattern |ˈpætərn|  — узор, шаблон, модель, рисунок, образец, структура, схема, характер - movie |ˈmuːvi|  — кино, кинофильм - image |ˈɪmɪdʒ|  — изображение, образ, имидж, облик, отражение, лицо, представление - presentation |ˌpriːzenˈteɪʃn|  — презентация, представление, вручение, предъявление, показ, подарок - impression |ɪmˈpreʃn|  — впечатление, представление, отпечаток, мнение, оттиск, печать, вдавление - situation |ˌsɪtʃuˈeɪʃn|  — ситуация, положение, обстановка, состояние, место, местоположение

wooordhunt.ru

картина известного художника - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Однако, придя в антикварный магазин, я испытывал определенное возбуждение, если в продаже находилась превосходная картина известного художника, которую видел впервые.

Nevertheless, finding myself in an antiquarian shop I grew excited when I saw among the pictures on sale some painting by a well-known artist which I had never seen before. It was exactly in such situations that I acquired obviously museum-worth works such as V, D.

Предложить пример

Другие результаты

Кроме того, по имеющимся сведениям, органы власти талибов уничтожили картину известного художника в одном из общественных зданий в Герате.

Прикроватные бра с аллегорическими картинами известного художника Франческо Клементе создают в номере классическую атмосферу.

Bedside lamps with allegorical images designed by the famous painter, Francesco Clemente, lend a classical look to the room.

Вашей матери подарил картину известный художник?

Вирджиния Маккей умерла, Тед Болдуин в коме, только так вы смогли завладеть картиной известного художника.

Звуки природы звучат со своей естественной громкостью и соответствуют, по своему содержанию, изображениям природных пейзажей - картин известных художников, демонстрируемых поочерёдно на экране в виде слайд-фильма.

The natural sounds are played at their natural volume and correspond, in terms of their content, to images of natural landscapes in the form of pictures by well-known artists shown one after another on the screen in the form of a slide show.

Интерес к коллекционированию репродукций картин и вместе с тем интерес к рисованию проявился также рано. Семья выписывала журналы "Пробуждение" и "Солнце России", в которых печатались цветные репродукции картин известных художников.

Sergei Nikolayevich was born in 1908 in the village of Bulgakovo, Bulgakovo Volost, Saransk Uyezd, Penza Gubernia.

Нет. Эта картина очень известного художника по имени Кандински.

Пронесите частичку истории древней украинской культуры через свое сердце благодаря картинам известных украинских художников.

These signs should lead you to the treasure and open lots of secrets.

Совместно с фирмой "Юнайтед каларз оф Бенеттон" ИЦООН в Асунсьоне устроил в национальном музее выставку скульптур и картин известных национальных художников, посвященных правам человека.

Интерьеры Посольства украшают не только картины и инсталляции известных британских художников Майкла Крейг-Мартина, Ленглендз и Белл, Хуана Круза, Мартина МакДжинна и Алекса Хартли, но и работы молодых учащихся художественных школ.

Richard Burton and Luke Hughes designed and made the furniture for the Ambassador's and Minister's offices.

Организовал выставку картин хорошо известного индийского художника Сумана Гупты под названием «Горные тайны» во Дворце Наций в Женеве при поддержке Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве 5-16 августа 2002 года во ознаменование Международного года гор в 2002 году.

Organised an exhibition of paintings by well-known Indian artist Suman Gupta entitled The Mountain Mysteries at the Palais des Nations, with the support of the United Nations Office at Geneva from 5 to 16 August 2002, to mark the International Year of Mountains, 2002.

А это картина знаменитого ребенка, нарисованная очень известным художником...

В Печенегах родился всемирно известный художник Г.И.Семирадский, картины которого являются украшением крупнейших музеев мира и частных коллекций.

The world known painter G. I. Semirads'ky whose pictures are the adornment of the greatest world museums and private collections was born in Pechenigy.

Дух Адольфа Гольфмайстера, известного художника, который дал этому отелю имя, приятно ощущается и сохранен в виде живой галереи его оригинальных картин и карикатур.

В часовне слева, есть знаменитая картина, "Пиета", очень известного художника.

Человек, который подарил ему картину, сказал, что она является одной из двух картин, которыми он владеет, и что она была написана известным художником.

Кроме того, в оформлении номеров и всего отеля в целом приняли участие такие известные художники как, Серджио Фермьелло, Лелло Эспозито и Франческо Клементе, которые написали несколько великолепных картин специально для "Ромео" и посвящены они естественно Неаполю.

There is also a sushi bar, and a restaurant on the tenth floor, where you can sample traditional Neapolitan cuisine.

Его богатая коллекция насчитывает более 26000 артефактов, включая полотна известных художников мира.

It has a rich collection of more than 26,000 artifacts including paintings of famous artists of the world.

Все они сейчас известные художники, чьи произведения во многих музеях всего мира.

They are all up now famous artists whose works in many museums around the world to see.

context.reverso.net


Evg-Crystal | Все права защищены © 2018 | Карта сайта