LJ Magazine. Картина пабло пикассо дон кихот
Журнальный понедельник - natpopova
...Мы смотрим на одну из любимых нами акварелей художника цикла «Дон-Кихота».
Из глубины, из недр самой жизни, возникает как бы сотканный из самого света рыцарь с конем, а рядом с ним темной тушей громоздится на ослике Санчо. Перед ними на дороге, на просцениуме листа, на светлой земле четко очерченный контурным рисунком лежит мертвый мул... Дорогу путникам пересекла смерть. Но даже смерть не может остановить их вечного движения. Они спокойно направляются к нам навстречу. Акварель лишена каких бы то ни было подробностей: только знакомые силуэты, только чуть намеченные легким пером горы, несколько штрихов, передающих дорогу...
Девятнадцатый век доживал последние десятилетия. Буржуазная Франция после минувших бурь не желала слышать ни о каких эксцессах ни в политике, ни в искусстве.
«Улице Лепелетье не повезло,— писал в «Фигаро» один из влиятельных критиков Парижа,— после пожара Оперы на этот квартал обрушилось новое бедствие. У Дюран-Руеля только что открылась выставка так называемой живописи. Мирный прохожий, привлеченный украшающими фасад флагами, входит, и его испуганному взору предстает жуткое зрелище: пять или шесть сумасшедших... группа несчастных, пораженных манией тщеславия, собрались там, чтобы выставить свои произведения. Многие лопаются от смеха перед их картинами, я же подавлен... Вчера на улице Лепелетье арестовали какого-то беднягу, который после посещения выставки начал кусать прохожих!».
Если обыватели, посетившие выставку на улице Лепелетье, «лопались от смеха», глядя на полотна Ренуара, Моне, Дега и Сислея, если будущие великие художники Франции казались им опасными сумасшедшими и только, то как же им было не потешаться над бедным Дон-Кихотом, безумие и комизм которого были столь очевидны.
Какое им дело до того, что написано в романе! Зачем им беспокоить себя какой-то непонятной смесью комического, патетического и трагического, что насочинял там этот странный испанец.
Если Гизо — премьер-министр Луи Филиппа — когда-то призывал бесстыдно французов — «обогащайтесь!», то сейчас на повестке дня в области эстетики и норм общественного поведения был брошен столь же императивный призыв: «Развлекайтесь!».
Сарду переделывает Дон-Кихота на вполне безобидный и уморительный лад. Его цель «заставить посмеяться» самых серьезных респектабельных буржуа, взяв из романа «несколько выгодных в сценическом отношении эпизодов» и представив их «в целом ряде забавных картин».
Сарду с подкупающей откровенностью заявил, что его не интересует «скучная философская сторона произведения Сервантеса».
В год разгрома Коммуны английский художник А. Жибер представил на выставку картину «Дон-Кихот в доме герцога», превратив неистового гидальго в безобидного старика. Сидя у традиционного английского камина, он развлекает своими забавными похождениями очаровательных дам, которые украдкой беззлобно над ним подсмеиваются. Надо ли говорить, что они и отдаленно не напоминают тех изощренных в жестокостях светских фурий, что действуют в романе Сервантеса.
Та же участь в конце века постигала и Санчо, и к тому же у себя на родине. Посмотрите, как изобразил «пиршество Санчо на острове Баротория» художник Морено Карбонеро, кстати, не раз обращавшийся к мотивам Дон-Кихота. За этой трогательно выписанной вакханалией кулинарии тонет и бесстыдное издевательство над Санчо, которого, согласно роману, морят голодом за этим пиршественным столом и, главное, та природа «мужицкого царя», окруженного враждебными ему грандами, что составляет социальный пафос этой трагикомической сцены.
Двадцатый век принес знаменитым персонажам множество новых трансформаций. Мы имеем в виду их бытие в живописи, графике и книжной иллюстрации. Те, для кого Дон-Кихот был всего лишь анекдотом, превратили его в карикатуру, в сморщенного лысого старика с тремя торчащими волосками вместо бороды. Те, кто не мог поверить в его пылкую душу и его идеалы, отняли эту душу у него совсем: он вместе с Санчо стал персонажем театра марионеток, который некогда так неистово сокрушал в романе.
Встречается в XX веке и Дон-Кихот, так сказать, галюцинногенный, развивающий сюрреалистические идеи Дали, и Дон-Кихот декоративный, где рыцарь и его слуга не более чем стилизованные «пятна» причудливых эстетизированных ковров, и Дон-Кихот как символ, как призрак некоего абстрактного добра, проезжающий, пролетающий «над схваткой».
И это так понятно, когда речь идет о веке, где идеалы добра и справедливости подверглись самому жестокому испытанию, о времени, когда многим казалось, что они могут погибнуть навсегда. Однако наш век знал и совсем другого Дон-Кихота. Надо сказать, что для возвращения Дон-Кихоту его души в этом веке, может быть, больше всего сделали сами испанцы.
И прежде всего здесь надо назвать имя крупнейшего испанского художника двадцатого столетия Игнасио Сулоаги.
У нас нет времени и места говорить сейчас о сильных и слабых сторонах этого мастера, идущего в своей живописи от старых испанских традиций, но нередко приходившего к эстетски-салонному ее измельчанию.
И. Сулоага. Дон-Кихот. Рисунок. 1945.
Мы хотим сказать лишь о двух его работах, имеющих прямое отношение к предмету, о котором в данном случае идет речь.
В 1910 году Сулоага пишет своего «Героя фиесты» — полотно, которое входит сегодня в собрание «Испанского общества» в Нью-Йорке.
На фоне сурового кастильского пейзажа горной дорогой, высоко пролегающей над лежащим в долине селением, проезжает на белом коне участник корриды. Вероятно, это пикадор — в руках у него опущенная пика.
Этот худощавый пожилой человек очень устал. Представление окончено, праздничный театральный костюм поблек, помят, в нем и следа не осталось от недавнего блеска; старая белая кобыла, закрыв глаза, еле передвигает ноги по тропе, а сам он, ссутулившись в седле, глубоко задумался над безрадостными итогами своего тяжелого и химерического ремесла.
Нам кажется, что именно здесь задолго до своего предсмертного «Дон-Кихота», которого впервые опубликовал в своей книге Хуан Живанель, Сулоага обратился к теме рыцаря Печального Образа и раскрыл ее без всяких иллюзий, мужественно и человечно.
В 1945 году, спустя тридцать пять лет, накануне своей смерти, художник создает для нового издания романа (которое, кажется, так и не осуществилось) несколько листов, среди которых есть и удивительный портрет Дон-Кихота.
Мы его здесь приводим. Он настолько выразителен, что не требует пересказа.
Да и как можно «рассказать» человеческие глаза, человеческую печаль и веру. А суть портрета именно в них. Измученное, покрытое морщинами лицо Кихана Доброго исполнено глубокой печали и все-таки в его страдальческих глазах живет, как нам кажется, вера в то, что, хотя люди и не приняли его рыцарского служения, оно было ненапрасным...
Перед нами Дон-Кихот одухотворенный, Дон-Кихот, к которому снова вернулась его душа — израненная, но по-прежнему живая.
Дон-Кихот Сулоаги — драматичен, даже трагичен. Глядя на этого истерзанного жизнью испанца, нельзя даже и представить себе, что он мог когда-то быть героем презабавнейших приключений.
Предельно серьезен был в свое время и Дон-Кихот Домье: сначала Дон-Кихот — золотая химера, потом Дон-Кихот — белая гротескная маска отчаяния.
Но видно так уж устроен человек, что если раньше, читая о кощунственных переделках «Дон-Кихота» Сарду, мы возмущались превращением великого романа в бездумный фарс, то сейчас, глядя на печальный портрет Сулоаги, мы думали о том, что Дон-Кихота все же нет и без его комической стихии.
И вот нашелся в наш век художник, и тоже испанец, который снова соединил эти неразрывные у Сервантеса планы и дал нам нового Дон-Кихота. Этим художником стал Пабло Пикассо.
Может быть, главная сила притягательного обаяния цикла Пикассо заключена в том, что ему удалось совместить как бы несовместимое: он вернул нам чистоту и радость нашего детского восприятия этой книги, соединив эту радость с вполне взрослыми и современными размышлениями на эту тему.
Его Дон-Кихот и Санчо — это и детские картинки, которые может нарисовать ребенок, и вечные великие тени человечества, идущие вместе с ним по дорогам истории.
Рука Пикассо сумела сделать так, что черные штрихи и пятна передают нам Дон-Кихота и смешного, и старого, и больного, и в чем-то жалкого, и все же не опускающего копья.
Росинант, так же как и его хозяин, не столь уж твердо, но гордо стоит на своих колченогих ногах. На веселом ослике всегда готов к походу и Санчо. Всего несколько листов, но эти простые, как детские картинки, образы прочно вошли в сознание современного человека.
У Пикассо есть и иные воплощения Дон-Кихота, порой возникающие совсем в иных циклах. Взгляните хорошенько на некоторые листы его знаменитого цикла «Торо и торерос» и вы снова увидите тень Дон-Кихота на колченогом коне. Да как это и могло быть иначе — цикл, который Пикассо трактует столь расширительно, не мог обойтись без бессмертного рыцаря. И он здесь, только на этот раз на нем традиционная шляпа тореро. Да и разве не ведет, в конце концов, Дон-Кихот своей корриды, разве не стремится то и дело поддеть его бык на свой беспощадный рог? Мы можем узнать Дон-Кихота и в иронической линогравюре «Портрет гидальго», с которой смотрит на нас не то наш герой, не то его автор, что, впрочем, не так уже существенно, ибо и в том и в другом случае перед нами в голубом жабо с голубым лицом предстает печальный рыцарь, чей огромный, как зрачок Перегринуса, глаз способен чудесным образом превращать грубую реальность в голубую фантазию.
Однако «голубой гидальго» — это лишь умная ироническая шутка. Дон-Кихот и Санчо Пикассо — по-детски нарисованные фигурки — полны глубокого смысла. На одном из знаменитых графических листов Пикассо чудовищный минотавр — хвостатый бык с могучими человечьими руками и ногами нацелился шпагой матадора в трогательную девчушку, стоящую с букетиком полевых цветов и высоко поднятым светильником, освещающим полутьму. Античный атлет старается убежать от быка по лестнице. Поверженная лошадь бьется в предсмертных конвульсиях. Сломался мертвый тореро, оказавшийся прекрасной женщиной. Что ж, красота тоже ведет свою корриду и часто, увы, бывает побеждена фантасмагорией зла. Некие феи мира спокойно и грустно наблюдают сверху разыгравшуюся перед нами драму. А девочка стоит, чистая, бесстрашная, с наивным букетиком и огнем в руках. Может быть, она, как это не невероятно, все-таки победит?
Вот что такое детская мелодия для Пикассо. Вот почему он рисует Дон-Кихота и Санчо, как детские картинки.
На юбилейных афишах, которые художник сделал для испано-американской выставки, певучим росчерком линий набрасывает он голову своего Дон-Кихота, круглое, как шар, шутовское, лукавое лицо Санчо и соединяет их с символом голубя, с тем самым голубем, с которым объединял обычно лицо прекрасной женщины, «лицо мира».
P.S.: Пришла на работу в резиновых сапогах. В лошадках. И в серых теплых гольфах. Весело :)
natpopova.livejournal.com
Знаменитые литературные герои - Дон Кихот - грустный рыцарь из Ла Манчи (часть 2) - Весь мир
Октавио Окампо - Балет "Дон Кихот"
Людвиг Минкус - Увертюра к балету "Дон Кихот"
Дон Кихот и Санчо Панса Оноре Домье (1808-1879)
У нас в ИспанииПесня из кинофильма "Благочестивая Марта"Геннадий Гладков на слова Марка ДонскогоПоют - Николай Караченцов и Макар Алпатов
Шпалера "Дон Кихот сражается со стадом овец", из серии "Истории Дон Кихота"Мадрид, Шпалерная мануфактура Франсиска ван дер Готена (1727-1746)Из собраний Государственного Эрмитажа
Шпалера "Встреча Дон Кихота с крестьянками" из серии "История Дон Кихота"Мадрид, Шпалерная мануфактура Франсиска ван дер Готена (1727-1746)Из собраний Государственного Эрмитажа
Шпалера "Дон Кихот в клетке" из серии "История Дон Кихота"Мадрид, Шпалерная мануфактура Франсиска ван дер Готена (1727-1746)
Вот только нигде не сказано, сделаны ли эти шпалеры по рисункам Шарля-Антуана Куапеля или это местное испанское творчество.
Сальвадор Дали - иллюстрации к роману Сервантеса "Дон Кихот" (1946)
Как-то отец Сальвадора Дали сказал, что сделать иллюстрации к "Дон Кихоту" было бы достойно таланта его сына. Сальвадор зажёгся идеей и в 1945-1946-ых годах нарисовал 38 рисунков и 5 эскизов. Но, к сожалению, книга с этими иллюстрациями Дали так и не вышла. Сам Дали очень любил и ценил этот цикл своих рисунков. Впервые они были опубликованы только в 2004-ом году. Всего у Дали 4 цикла работ, посвящённых Дон Кихоту.В 1956-ом году парижский издатель Жозеф Форе предложил Дали сделать иллюстрации для своего издания знаменитого романа. Дали не был бы Дали, если бы не эпатировал публику: на набережной Сены он зарядил пулями, начиненными литографской краской, старинную аркебузу и стал стрелять из аркебузы по литографским камням. Разноцветные кляксы на литографских камнях, при участии грандиозного воображения, рукой Дали были превращены в рисунки, изображающие эпизоды из романа Сервантеса (нижняя бегущая строка). Хотя мне порой кажется, что "воображение" аркебузы в этих рисунках всё же превалировало над воображением самого художника.)))
Более подробно о Сальвадоре Дали - в сюжете Великий провокатор и комедиант - Художник Сальвадор Дали .
Сальвадор Дали - иллюстрации к роману Сервантеса "Дон Кихот" (1956)
Рамон Агилар Море - иллюстрации к "Дон Кихоту" СервантесаБарселона, 1961
Рамон Агилар Море, родился в 1924-ом году в Барселоне, - испанский художник. Рисует в стилях кубизм и экспрессионизм.Свою мастерскую открыл в 1946-ом году. Первая персональная выставка художника состоялась в 1951-ом году в Барселоне.Художник участвовал в выставках по всему миру: в Бильбао, Кадакесе, Филадельфии, Женеве, Лондоне, Мадриде, Нью-Йорке, Париже, Денвере, Бергамо.
Рамон Агилар Море награждён золотой медалью города Пальма-де-Майорка, премией Совета провинции Барселона.
Его картины находятся в мадридском Музее современного искусства, Музее Кадакеса, музее "Perrot-Moore Museum" в Кадакесе, Музее Барселоны, Муниципальной галерее "Francesc Galí Legacy" в Паламосе, Музее королевы Софии в Афинах (Греция).
Пабло Пикассо (1881-1973) - Дон Кихот (1955)
Статуэтки "Дон Кихот" и "Санчо Панса"Испания - середина XX-го века
Дон Кихот Октавио Окампо
Октавио Окампо, родился в 1943-ем году в городе Селая штата Гуанахуато, Мексика) - мексиканский художник, представитель стиля метаморфоз, очень близкого к ветви испанского сюрреализма, первым представителем которого был Сальвадор Дали. Скульптор, театральный художник, художник кино.
В 1961-1965 годах обучался в Школе живописи и скульптуры.В 1972-1974 годах продолжил обучение в Художественном институте Сан-Франциско.
Октавио Окампо создал декорации к более чем 120-ти фильмам Мексики и США.Художник принимал участие в персональных и в коллективных выставках в городах Мексики, США, Канады, Латинской Америки, в Западной Европе и на арабском Востоке.
Как и большинство мексиканских художников XX-го века, Окампо обращался к созданию монументальных настенных росписей - украсил ими сооружения в городе Селая (здание мерии и Технологического института Селая), Национальный дворец в Мехико, правительственное сооружение в Гуанахуато.
В городе Селая, на родине художника, создан музей Октавио Окампо.
Дон Кихот Октавио ОкампоНа сюжет или, верней, по мотивам сюжета романа "Дон Кихот" было написано несколько балетов, но самый удачный из них и наиболее известнный - балет на музыку композитора Людвига Минкуса.В балете прекрасная танцевальная музыка, которая не даёт скучать во время просмотра спектакля.
Музыка Людвигом Минкусом была написана для постановки балета "Дон Кихот" в московском Большом театре балетмейстером Мариусом Петипа. Первое представление состоялось 14 декабря 1869-го года в Большом театре.
Алоизий Людвиг Минкус, в некоторых источниках упоминается как Леон Фёдорович Минкус (1826-1917), родился и умер в Вене, но долгие годы жил и работал в России, - австрийский композитор, скрипач и дирижёр.
Людвиг Минкус - балет "Дон Кихот", Метрополитен опера (1984), СШААмериканское название балета - Kitri's Wedding - Свадьба КитриВступительное слово Николая Цискаридзе - рассказ об этом балете в постановке Михаила БарышниковаВ роли Базиля - Михаил Барышников
Статуэтка "Дон Кихот" Испания - вторая половина XX-го векаЛюдвиг Минкус - балет "Дон Кихот", Австралийский балет
Оркестр - The State Orchestra of the Victoria, 1972Дирижер - Джон ЛанчбериБалетмейстер - Рудольф НуреевВ роли Базиля - Рудольф Нуреев
Это та транскрипция балета, о которой упоминал Цискаридзе во вступительном слове к балету "Дон Кихот", поставленному Барышниковым, - балет, поставленный Рудольфом Нуреевым. О Рудольфе Нурееве более подробно в сюжете "Знаменитый балетный дуэт - Рудольф Нуреев и Марго Фонтейн".
Фрагмент из балета "Дон Кихот"Китри - Майя Плисецкая
Очень технично, но, как на меня, - жестковато. Это всё та же Кармен, а не юная влюблённая девушка.
Базиль и Китерия принимают Дон Кихота и Санчо Панса (1860-е годы)Гюстав Доре (1832-1883)
Необычно разноцветный Доре. Коль скоро сюжет балета крутится вокруг влюблённой пары - Китри и Базиля, то эта картина здесь оказалась весьма кстати.Па-де-де из балета Минкуса "Дон Кихот" (1969)Екатерина Максимова и Владимир Васильев
Что бы ни говорил Цискаридзе о Барышникове как о лучшем Базиле, для меня лучший - Владимир Васильев, как и Екатерина Максимова - лучшая Китри. Чего стоят только её 32 фуэте!Испанская таверна (1902) - эскиз декорации для постановки балета Минкуса "Дон-Кихот" на сцене Мариинского театраКонстантин Алексеевич Коровин (1861-1939) - русский живописец, театральный художник, педагог и писатель
Людвиг Минкус - Цыганский танец из балета "Дон Кихот"Танцуют - Инна Гинкевич и Сергей МануйловМосковский академический Музыкальный театрим. К.С. Станиславского и Вл. И. Немировича Данченко
ПЕРВАЯ ЧАСТЬ СЮЖЕТА
ТРЕТЬЯ ЧАСТЬ СЮЖЕТА
Статуэтка "Дон Кихот и Санчо Панса"Италия - середина XX-го века
katani08.livejournal.com
Дон Кихот (Пикассо) • ru.knowledgr.com
Дон Кихот - эскиз 1955 года Пабло Пикассо испанского литературного героя и его кореша, Санчо Пансы. Это было показано по номеру 18-24 августа французского еженедельного журнала Les Lettres Françaises на праздновании 350-й годовщины первой части Дон Кихота Сервантеса. Сделанный 10 августа 1955, рисунок Дон Кихот был в совсем другом стиле, чем более ранний Синий Пикассо, Повысился, и кубистские периоды.
Детали
Живопись имеет Дон Кихота де ла Манша, его лошадь, которую Рокинэйнт, его сквайр Санчо Панса и его осел Покрывают круглыми пятнами, солнце и несколько ветряных мельниц. Смелые линии, почти каракули, которые составляют числа, абсолютные на простом, белом фоне. Числа почти лаконичные и деформированные, и существенные. Санчо Панса смотрит на высокого, удлиненного, изможденного Дон Кихота, который, в ответ, пристально смотрит вперед. Дон Кихот и Рокинэйнт стоят благородно, но имеют несколько усталый воздух. Число, нарисованное тяжелыми ударами, кажется, было изменено многократно, поскольку Пикассо нарисовал туловище Дон Кихота, руки и плечо." Голова рыцаря, увенчанная тем, что было бы шлемом Мэмбрино, связана с его плечами шеей, сделанной с единственной, тонкой линией и им спортивные состязания резкий нос и длинная, одинаково тонкая козлиная бородка. Он носит копье в правой руке и уздах и круглом щите очевидно в своем левом. Рокинэйнт - кожа да кости, описанная Сервантесом. Панса появляется налево, черная масса, неопределенно определяющая его круглое тело и сидящая на, Покрываются круглыми пятнами, у кого длинная, проволочная шея и тонкие, длинные уши. Мало внимания, кажется, было обращено на Пансу, коротко изложенного в том же духе, возможно потому что Дон Кихот - центр внимания. Хотя два числа, кажется, останавливаются, рисунок полон движения; линии обильны, и полный эффект броский и один из яркого юмора."
Оригинал
В июле 2010 грузинские искусствоведы, включая Дали Лебанидсе, ученого Г. Чубинашвили Национальный Центр Исследования Истории искусств и Фиксации, утверждали, что сочли давно потерянный эскиз дизайном, который появился во французском журнале в доме семьи в Тбилиси. Семья получила рисунок от родственника за границей и полагала, что это была печать иконического изображения.
В то время как диаграмма сегодня обычно изображается в абсолютном черном и белом, изображение, которое появилось в еженедельном журнале, было серым тоном. Дон Кихот в доме грузинской семьи был в сине-зеленой краске, которая создаст серые тоны печати журнала. Внимание, пойманное необычным цветом и очевидной старостью структуры, Лебанидзе решил исследовать его более близко.
Он скоро пришел к выводу, что воображаемое печатное издание было фактически оригиналом, оттянутым Пикассо, говоря, “Размещение чернил на бумаге, невероятной энергии поведения художника, полной свободе линий, которая отражает внутреннюю эмоцию художника – все обозначенные к факту, что это был оригинал. Невозможно достигнуть такой свободы, повторить или скопировать такой непосредственный характер картины. ”\
Однако кроме сентиментальной возможности оригинал был найден в конце концов, спустя почти два года после того, как вышеупомянутое «открытие», никакое независимое научное, судебное или критическое суждение не было издано, ни имеет изображение с высокой разрешающей способностью, выпущенный Лебанидзе или любым официальным представителем Национального Центра Исследования Истории искусств и Фиксации. Кроме того, поиск веб-сайта (gch-centre.ge) не возвращает ни одну ссылку на культовое мытье чернил Пикассо, предоставляя доверие предположению, что это «открытие» недостоверно и более действительно, чем бездоказательное требование, что оригинальный рисунок Quixote был заперт в церковном подвале Св. Дениса, безопасном во Франции начиная с ее создания в 1955.
Черно-белый цвет
Если Дон Кихот, найденный в Тбилиси, является фактически оригиналом, несколько интересных вопросов о намеченной окраске и штриховке подняты. В черно-белых тонах изображение абсолютное, простое, и равномерно смелое. Более легкий, синеватый тон чернил добавляет сложность к картине с различными оттенками и различиями в смелых и более легких линиях. В этой версии, Дон Кихоте, Rocinante, ветряная мельница, стоящая между Дон Кихотом и Санчо Пансой и измельченными линиями, более темная и более смелая, подчеркивая те особенности. Все остальное, включая Санчо Пансу, другие ветряные мельницы, и солнце, легче, и больше, кажется, исчезает в фон.
Символика
Эта сложность не замечена в серой печати журнала, ни в в настоящее время популярных черно-белых версиях. Но если эта штриховка преднамеренная, то новые интерпретации Дон Кихота могут быть выведены. Согласно Лебанидзе, темные элементы рисунка представляют то, что было преобразовано умом Дон Кихота от повседневного до мифического: самостоятельно и его лошадь в героического рыцаря, ветряная мельница в гиганта и земля в мир его воображения. Другие предметы оставили в сфере действительности, мир, более отдаленный и менее видимый Дон Кихоту.
Сегодня
Сегодня, однако, черно-белая версия стала более популярным изображением Дон Кихота. Это широко признано одним из самых видных описаний легендарной фигуры, которая является популярной фигурой в искусстве. Рисунок Пикассо также используется в качестве эмблемы Общества Сервантеса Америки, чья “цель состоит в том, чтобы продвинуть исследование жизни и работы Мигеля де Сервантеса посредством продвижения коммуникации и сотрудничества среди его участников, через публикацию обзоров книг и статей и отчетов о педагогических подходах к работе Сервантеса, через описания в настоящее время происходящего исследования участниками, посредством обсуждения на годовых собраниях, и через такие другие средства, как может иметь тенденцию углублять и расширять понимание Сервантеса и его работ”. [Связь в Примечаниях и в Ссылках мертва 2013-07-03. Попробуйте http://www .h-net.org / ~ cervant/]
Примечания
- Дали, Лебанидзе. ««Дон Кихот» Пикассо, найденный в Джорджии». Джорджия сегодня 16/07/2010, печать.
- Виртуальные решения. «Дон Кихот Пабло Пикассо в Искусстве Пикассо» иллюстрации Пикассо - печати Пабло Пикассо и рисующий источник информации. 2005. Сеть. 09 марта 2011.
- Высзынский, Майк. «Общество Сервантеса Америки. «2009. Сеть. 02 марта 2011.
ru.knowledgr.com