История песни "Дубинушка". Эй ухнем картина
ИНТЕРЕСНЫЕ ФАКТЫ О ПЕСНЕ БУРЛАКОВ "ЭЙ, УХНЕМ!"
Песня волжских бурлаков «Эй, ухнем» является известной русской народной песней. Записал ее композитор Милий Балакирев (глава «могучей кучки» композиторов) и опубликовал в 1889 году в Нижнем Новгороде в книге «Сборник русских народных лирических песен Н. М. Лопатина и В. П. Прокунина». Сначала Балакиревым было издано только одно первое четверостишье, а другие два были добавлены гораздо позже.
В основе своей это песня о корчевке деревьев, чтобы освободить землю под пашню. У дерева подрубали корни, затем его тянули за веревку, привязанную к вершине — и тогда «дубинушка»-дерево «сама пойдет» (само упадет). Припевы из этих песен «Эй, ухнем!», «Подернем, подернем!», «Эх, дубинушка, ухнем! Эх, зеленая сама пойдет!» и т. д. перешли затем в песни волжских бурлаков, тянущих суда по рекам против течения.
В исполнении ансамбля Александрова. Солист-Леонид Харитонов
Первые бурлаки появились на Руси в конце 16 века. Бурлак — это наёмный рабочий в России, который, идя по берегу, тянул (волочил) при помощи бечевы речное судно (расшиву) против течения. Бурлацкий труд являлся сезонным. Лодки тянули по «большой воде»: весной и осенью, так как зимой реки просто замерзали. Для выполнения заказа бурлаки объединялись в артели. Труд бурлака был крайне тяжёлым и монотонным. Скорость передвижения зависела от силы попутного или встречного ветра. При попутном ветре на судне поднимался парус, который значительно ускорял передвижение.
Выдерживать темп движения бурлакам помогали песни. Одной из известных бурлацких песен является «Эх, дубинушка, ухнем», которая обычно пелась для координации сил артели в один из самых тяжёлых моментов: страгивании расшивы с места после подъёма якоря. Когда расшива загружалась камнем, случались моменты, когда осадка судна увеличивалась и судно плотно садилось на дно. Тогда бурлаки срубали огромную сосну, стаскивали её в реку Волгу и цепью к ней привязывали расшиву. Именно об этом моменте и поётся в песне. Ветки огромной сосны распиралась быстрым течением и сосна стаскивала расшиву с мелководья.
Здесь необходимо отметить, что бурлаки не сразу были «бурлаками». Сначала они назывались «сволочью» от слова «волочить» (тянуть) и ничего ругательного тогда в нем не было. Бытует версия, что в те времена жил богатый волжский купец Бурлаков, который имел довольно большое количество артелей сволочей. Этот купец был известен своей справедливостью и честностью и всегда держал данное им слово. Именно по этомой к нему очень многие простые мужики просились на работу в артель. Так и стали их прозывать «бурлаками». Интересен факт, что бурлацкий труд полностью исчез с распространением пароходов.
Песня «Эй, ухнем» вдохновила русского художника И. Репина на написание его известной картины «Бурлаки на Волге», которая изображает страдания простого русского люда в царской России.
Затем песня приобрела широкую известность благодаря ее исполнению Фёдором Ивановичем Шаляпиным
и с тех пор стала излюбленной частью репертуара многих певцов и исполнителей. Так, например, ее джазовая обработка в исполнении оркестра Гленн Миллера заняла первое местно в американских музыкальных чартах в 1941 году.
Не обошел песню своим вниманием и другой американский исполнитель — классический певец Поль Робсон.
А испанский композитор Мануэль Де Фалья сделал свою аранжировку песни и издал ее под названием «Canto de los remeros del Volga» (del cancionero musical ruso) в 1922 году. Он сделал это по просьбе дипломата Рикардо Баэса, который в то время работал в Лиге Наций по оказанию финансовой помощи более чем двум миллионам русских эмигрантов-беженцев первой мировой войны. Все доходы от публикации песни потом были пожертвованы на эти цели.
«Эй, ухнем!»
Еще разик, еще раз!Эй, ухнем, эй, ухнем!Еще разик, еще раз!Разовьем мы березу,Разовьем мы кудряву,Ай да, да, ай да!Ай да, да, ай да!Разовьем мы кудряву.
Эй, ухнем, эй, ухнем!Еще разик, еще раз!Эй, ухнем, эй, ухнем!Еще разик, еще раз!Мы по бережку идем,Песню солнышку поем,Ай да, да, ай да!Ай да, да, ай да!Песню солнышку, поем!
Источник: link
Оформление Валерии Польской
Оригинал записи и комментарии на LiveInternet.ru
lera-komor.livejournal.com
Открытка (плейкаст) «"Эх, дубинушка, ухнем!"»
Песня волжских бурлаков «Эй, ухнем» является известной русской народной песней. Записал ее композитор Милий Балакирев (глава «Могучей кучки» композиторов) и опубликовал в 1889 году в Нижнем Новгороде в книге «Сборник русских народных лирических песен Н. М. Лопатина и В. П. Прокунина». Сначала Балакиревым было издано только одно первое четверостишье,а другие два были добавлены гораздо позже.
В основе своей это песня о корчевке деревьев, чтобы освободить землю под пашню. У дерева подрубали корни, затем его тянули за веревку, привязанную к вершине - и тогда «дубинушка»-дерево «сама пойдет» (само упадет). Припевы из этих песен «Эй, ухнем!», «Подернем, подернем!», «Эх, дубинушка, ухнем! Эх, зеленая сама пойдет!» и т. д. перешли затем в песни волжских бурлаков, тянущих суда по рекам против течения, и далее в песни революционеров-народников..
Первые бурлаки появились на Руси в конце 16 века. Бурла́к — это наёмный рабочий в России, который, идя по берегу, тянул (волочил) при помощи бечевы речное судно (расшиву) против течения. Бурлацкий труд являлся сезонным. Лодки тянули по «большой воде»: весной и осенью, так как зимой реки просто замерзали.Для выполнения заказа бурлаки объединялись в артели (бригады). Труд бурлака был крайне тяжёлым и монотонным. Скорость передвижения зависела от силы попутного или встречного ветра. При попутном ветре на судне (расшиве) поднимался парус, который значительно ускорял передвижение.
Выдерживать темп движения бурлакам помогали песни. Одной из известных бурлацких песен является «Эх, дубинушка, ухнем», которая обычно пелась для координации сил артели в один из самых тяжёлых моментов: страгивании расшивы с места после подъёма якоря. Когда расшива загружалась камнем, случались моменты, когда осадка судна увеличивалась,и судно плотно садилось на дно. Тогда бурлаки срубали огромную сосну, стаскивали её в реку Волгуи цепью к ней привязывали расшиву. Именно об этом моменте и поётся в песне.Ветки огромной сосны распирались быстрым течением,и сосна стаскивала расшиву с мелководья.
Здесь необходимо отметить, что бурлаки не сразу были «бурлаками». Сначала они назывались «сволочью» от слова «волочить» (тянуть) и ничего ругательного тогда в нем не было. Бытует версия, что в те времена жил богатый волжский купец Бурлаков, который имел довольно большое количество артелей сволочей. Этот купец был известен своей справедливостью и честностью и всегда держал данное им слово. Именно поэтому к нему очень многие простые мужики просились на работу в артель. Так и стали их прозывать «бурлаками». Интересен факт, что бурлацкий труд полностью исчез с распространением пароходов.
Песня «Эй, ухнем» вдохновила русского художника И. Репина на написание картины «Бурлаки на Волге».Затем песня приобрела широкую известность благодаря ее исполнению Фёдором Ивановичем Шаляпиным и с тех пор стала излюбленной частью репертуара многих певцов и исполнителей. Краснознаменный ансамбль песни и пляски имени А.В. Александрова исполнил эту песню так, что она приобрела второе рождениеи стала еще более популярной в советское время.
www.playcast.ru
Эй, ухнем Википедия
«Эй, ухнем» (в некоторых вариантах известна как «Дубинушка»; не путать с одноимённой революционной песней) — русская народная песня, известная и в авторских обработках. Традиционно считается бурлацкой по происхождению.
Первые записи и публикации
Песня была записана композитором Милием Балакиревым (он же выполнил её музыкальную обработку[1]) и опубликована в подготовленном им издании «Сборникъ русскихъ народныхъ пѣсенъ» (1866, СПб.).[2] Музыкант записал текст в Нижнем Новгороде от Николая Сергеевича Алейникова, одного из представителей волжской пароходной компании «Кавказ и Меркурий», в 1860 или 1861 году.[3]
Согласно П. Н. Грюнбергу и В. Л. Янину, в России до 1900 года включительно существовала только одна компания звукозаписи, выпускавшая пластинки на коммерческой основе (сколько-нибудь значительными партиями), именно: «Gramophone Company». В подробнейшем каталоге компании за 1899—1915 годы песня впервые упоминается под номером 22086 (за 1900 год), под названием «Эй, ухнем»; в качестве исполнителя указан Макаров-Юнев.[4]
Известные исполнители и композиторы
Песня на музыку Ф. Ф. Кёнемана получила широкую известность в исполнении Фёдора Шаляпина.[1] Произведение в обработке Кёнемана стало частью шаляпинского концертного репертуара и неоднократно выходило на пластинках (в частности, в 1922, 1927, 1936 гг.).[5]
В 1905 году, в ответ на революционные события в России, А. К. Глазунов сочинил одноимённую пьесу (концерт для хора с оркестром).[1][6]
В 1922 году М. де Фалья создал собственную обработку народной песни (исп. «Canto de los remeros del Volga»).[7]
Аранжировка произведения, выполненная Г. Миллером, в 1941 году достигла верхних позиций в англоязычных чартах.[8][9] Композиция «Song of the Volga Boatmen» стала одной из наиболее узнаваемых в репертуаре оркестра Гленна Миллера.[10]
Немалый успех имела и обработка песни, созданная Б. А. Александровым[11] для Ансамбля Советской Армии.[12][13]
Примечания
- ↑ 1 2 3 Е. В. Гиппиус. "Эй, ухнем": "Дубинушка" : история песен. — Сов. композитор, 1962.
- ↑ Записки Императорскаго русскаго географическаго общества по отдѣленію этнографіи.
- ↑ Гиппиус, Е. В. Русские народные песни.
- ↑ Грюнберг П. Н., Янин В. Л. История начала грамзаписи в России. Каталог вокальных записей Российского отделения компании «Граммофон». — М.: Языки славянской культуры. — С. 235.
- ↑ Шаляпин / редактор-составитель, автор комментариев Е. А. Грошева. — Москва: Искусство, 1960. — Т. II. — С. 516, 517, 519.
- ↑ Ванслов, В. В. Симфоническое творчество А.К. Глазунова. — Гос. музыкальное изд-во, 1950.
- ↑ Antonio Álvarez Cañibano et al. Relaciones musicales entre España y Rusia. — Madrid: Centro de Documentación de Música y Danza, INAEM, 1999. (исп.)
- ↑ 'Boredom is the Enemy': The Intellectual and Imaginative Lives of Australian Soldiers in the Great War and Beyond. — Routledge, 15 April 2016. — P. 202. — ISBN 978-1-317-17302-1. (англ.)
- ↑ William Ruhlmann. Breaking Records: 100 Years of Hits. — Routledge, 2 August 2004. — P. 86. — ISBN 978-1-135-94719-4. (англ.)
- ↑ David Belaire. A guide to the big band era: a comprehensive review of all the recorded hits and all the hitmakers. — Winged Note Press, 1 October 1996. — ISBN 978-0-9653681-0-0. (англ.)
- ↑ Шилов А. В. Краснознаменый ансамбль Советской Армии. — М.: Музыка, 1964.
- ↑ Моров А. Г. Москва музыкальная. — М.: Московский рабочий, 1964.
- ↑ Шиков В. И. Музыканты Верхневолжья. — М.: Московский рабочий, 1984.
Ссылки
wikiredia.ru
История песни "Дубинушка"
Это было давно... По берегам Волги шла артель бурлаков. Лохматые, почерневшие от палящего зноя, потные, с избитыми в кровь ногами, они тянули огромную, глубоко осевшую баржу. На пристани они разгружали кули, ящики, надрываясь, перетаскивали тяжеловесные котлы для "заводчиков", вбивали в землю неподатливые сваи... Здесь-то и родилась "Дубинушка" – "песня, подобная стону".
– Эй, ребятки, собирайтесь,За веревочку хватайтесь! –
запевал один из бурлацкой артели. И вся артель подхватывала натруженными, надорванными голосами:
Эй, дубинушка, ухнем,Эй, дубинушка, подернем,Ай, зеленая сама пойдет!Дернем, подернем да у-ухнем!
Если судно не двигалось с места и невозможно было одолеть тяжесть, бурлаки угрюмо твердили:
Эх, да вот нейдет-нейдет!Нейдет да нейдет-пойдет!Да – у-ух!..
А когда тяжесть сдвигалась, вырывались торопливые выкрики:
Идет, идет...Сама пошла, сама пошла!Идет-идет! Идет-идет!..
Каждый раз "Дубинушку" пели по-новому – запевок было множество: жаловались на свою горькую участь, проклинали кровопийцу-хозяина, высмеивали его угодливых и бессовестных прислужников, задевали "петербургского барина чинного"... Великий русский поэт Некрасов писал о мученике-бурлаке:
Плечами, грудью и спинойТянул он баржу бечевой,Полдневный зной его палил,И пот с него ручьями лил,И падал он, и вновь вставал,Хрипя, "Дубинушку" стонал...
Бурлацкую "Дубинушку" услышал и молодой врач Петербургской больницы для чернорабочих Василий Иванович Богданов. Он написал свою "Дубинушку", сохранив старинный бурлацкий припев. В стихотворении Богданова есть такие строки:
Эх, когда б эту песню допеть поскорей,Без дубины чтоб спорилось дело,И при тяжком труде утомленных людей Монотонно б у нас не гудело:"Ухни, дубинушка, ухни!Ухни, березова, ухни!Ух!.."
В этом стихотворении, напечатанном в 1865 году в журнале "Будильник", звучит протест против угнетения людей. Стихотворение В. Богданова прочел другой поэт – Леонид Трефолев. В том же 1865 году он написал свою "Дубинушку". Он поведал о невыносимой жизни бурлаков, которые идут, надрываясь, "по кремнистому берегу Волги-реки" со своей неизменной песней:
"Ой, дубинушка, ухнем!" И ухают враз...Покатилися слезы из глаз.Истомилася грудь. Лямка режет плечо...Надо ухать еще и еще!...От Самары до Рыбинска песня одна,Не на радость она создана...
"Праведный гнев" измученных тружеников слышен в этой "Дубинушке", гнев против тех, кто пот и кровь несчастных бурлаков превращает в барыши... Но еще более гневной была "Дубинушка" Александра Ольхина. Это был талантливый юрист. Он защищал на судебных процессах "политических", помогал бежавшим из Сибири. За это Ольхин постоянно подвергался преследованиям и наказаниям. Но запугать его было невозможно. Этот мятежный человек переделал "Дубинушку" Василия Богданова. Из нее он взял три четверостишия, остальные написал сам. Поэт говорит уже не только о тяжком труде бурлаков. В "Дубинушке" А. Ольхина слышен решительный призыв скинуть гнет:
Но настанет пора – и проснется народ,Разогнет он могучую спину.И на бар и царя, на попов и господ Он отыщет покрепче дубину.Эй, дубинушка, ухнем!Эй, зеленая, сама пойдет!Подернем, подернем Да ухнем!
Молодежь 70-х годов XIX века переписывала полюбившуюся ей песню. "Дубинушка" А. Ольхина распространялась в рукописных песенниках. Ее пели на студенческих сходках, на демонстрациях: пели рабочие, ремесленники, студенты, солдаты. Переделывались отдельные строчки, заменялись отдельные слова, но сохранялся боевой дух "Дубинушки". Так жила "Дубинушка" десятилетие за десятилетием. В XX веке старинная "Дубинушка", прошедшая с народом долгий и тяжелый путь, не была забыта. Пели ее по-другому:
Но настала пора и поднялся народ,Разогнул он согбенную спину,И, стряхнув с плеч долойТяжкий гнёт вековой,На врагов своих поднял дубину...
journal-shkolniku.ru
Леонид Харитонов. Эх, ухнем | Справочно-информационный портал Алчевского благочиния
Июнь 4th 2010 -
Опубликована песня волжских бурлаков “Эй, ухнем” в книге «Сборник русских народных лирических песен Н. М. Лопатина и В. П. Прокунина» композитором Милий Балакиревым в 1889 году в Нижнем Новгороде. Сначала Балакиревым было издано только одно первое четверостишье, а другие два были добавлены гораздо позже.В основе своей это песня о корчевке деревьев, чтобы освободить землю под пашню. У дерева подрубали корни, затем его тянули за веревку, привязанную к вершине — и тогда “дубинушка”-дерево “сама пойдет” (само упадет). Припевы из этих песен “Эй, ухнем!”, “Подернем, подернем!”, “Эх, дубинушка, ухнем! Эх, зеленая сама пойдет!” и т. д. перешли затем в песни волжских бурлаков, тянущих суда по рекам против течения, и далее в песни революционеров-народников — “Дубинушка”, “Барка”, “Да вы, ребята, бери дружно”.Истинный поклонник творчества Ф.И. Шаляпина, Леонид Харитонов, не мог оставить без внимания это произведение. В его исполнении в составе Краснознаменного ансамбля песни и пляски имени А.В. Александрова эта песня приобрела второе рождение и стала еще более популярной особенно в советское время
“Эй, ухнем!”Еще разик, еще раз!Эй, ухнем, эй, ухнем!Еще разик, еще раз!Разовьем мы березу,Разовьем мы кудряву,Ай да, да, ай да!Ай да, да, ай да!Разовьем мы кудряву.Эй, ухнем, эй, ухнем!Еще разик, еще раз!Эй, ухнем, эй, ухнем!Еще разик, еще раз!Мы по бережку идем,Песню солнышку поем,Ай да, да, ай да!Ай да, да, ай да!Песню солнышку, поем!Эй, ухнем, эй, ухнем!Еще разик, еще раз!Эй, ухнем, ей, ухнем!Еще разик, еще раз!Эх ты, Волга, мать-река,Широка и глубока,Ай да, да, ай да!Ай да, да, ай да!Широка и глубока!
Метки: народные песни
alchevskpravoslavniy.ru
Эй, ухнем!.. (с нотами)
ЭЙ, УХНЕМ!..Эй, ухнем, эй, ухнем! Еще разик, еще раз! Эй, ухнем, эй, ухнем! Еще разик, еще раз! Разовьем мы березу, Разовьем мы кудряву, Ай да, да, ай да! Ай да, да, ай да! Разовьем мы кудряву.
Эй, ухнем, эй, ухнем! Еще разик, еще раз! Эй, ухнем, эй, ухнем! Еще разик, еще раз! Мы по бережку идем, Песню солнышку поем, Ай да, да, ай да! Ай да, да, ай да! Песню солнышку, поем!
Эй, ухнем, эй, ухнем! Еще разик, еще раз! Эй, ухнем, ей, ухнем! Еще разик, еще раз! Эх ты, Волга, мать-река, Широка и глубока, Ай да, да, ай да! Ай да, да, ай да! Широка и глубока!
«Сборник русских народных лирических песен Н. М. Лопатина и В. П. Прокунина», М. 1889. Записана композитором М. А. Балакиревым в Нижнем Новгороде.
Русские песни / Сост. проф. Ив. Н. Розанов. М., Гослитиздат, 1952
В основе своей это песня о корчевке деревьев, чтобы освободить землю под пашню. У дерева подрубали корни, затем его тянули за веревку, привязанную к вершине - и тогда "дубинушка"-дерево "сама пойдет" (само упадет). Припевы из этих песен "Эй, ухнем!", "Подернем, подернем!", "Эх, дубинушка, ухнем! Эх, зеленая сама пойдет!" и т. д. перешли затем в песни бурлаков, тянущих суда по рекам против течения, и далее в песни революционеров-народников - "Дубинушка", "Барка". См. также песню о том, как тащат сваю - "Да вы, ребята, бери дружно".
ВАРИАНТЫ (2)
1.
Эй, ухнем! Эй, ухнем! Еще разик, еще раз!
Разовьем мы березу, Разовьем мы кудряву! Ай-да, да ай да, ай-да, да ай-да, Разовьем мы кудряву.
Мы по бережку идем, Песню солнышку поем. Ай-да, да ай да, ай-да, да ай-да, Песню солнышку, поем.
Эй, эй, тяни канат сильней! Песню солнышку поем. Эй, ухнем! Эй, ухнем! Еще разик, еще раз!
Эх ты, Волга, мать-река, Широка и глубока, Ай-да, да ай да, ай-да, да ай-да, Широка и глубока.
Эй, ухнем! Эй, ухнем! Еще разик, еще раз! Эй, ухнем! Эй, ухнем!
Такун Ф. И. Славянский базар. – М.: «Современная музыка», 2005
2. Эй ухнем! Эй ухнем!..
Эй ухнем! Эй ухнем! Еще разик, еще раз! Эй ухнем! Эй ухнем! Еще разик, еще раз. Раскачаем березу! Разваляем кудряву! Ай-да, да, ай-да, ай-да, да, ай-да, Разваляем кудряву!
Русские народные песни. / Сост. и вводн. тексты В. В. Варгановой. – М.: Правда, 1988, раздел: «Песни бурлаков и о бурлаках»
a-pesni.org