Жиль в костюме Пьеро. Капризница картина


Антуан Ватто Капризница: Описание произведения

Поэт Шарль Бодлер утверждал, что самое ценное в искусстве Ватто – его капризные, своенравные, но бесконечно элегантные женщины. «Капризница» из собрания Эрмитажа – безусловно, одна из них.

В центре композиции, с небольшим смещением влево, сидит миловидная дама в струящемся черном платье. За её спиной игриво полулежит господин в красном берете с пером и, очевидно, заигрывает с девушкой. Но её напряжённо-прямая осанка и явное неудовольствие на лице свидетельствуют, что поклонник чересчур навязчив и уступать его напору героиня не расположена. Во всяком случае, сейчас.

Флирт и ухаживания, проявления галантности – это вообще центральная тема рококо. И именно Ватто положил ей начало своими «галантными празднествами». «Капризница» также принадлежит к этому жанру. Нарядно одетые герои явно принимали участие в каком-то увеселении, а вот сейчас удалились от общества, чтобы прояснить отношения наедине. Однако, в отличие от абсолютного большинства сюжетов «галантных празднеств», где ухаживания совершаются к полному взаимному удовольствия, «Капризница» демонстрирует интересный психологический разворот – женское раздражение от навязчивого внимания. Развернувшись спиной к собеседнику, героиня проявляет высшую степень неучтивости. Этим она показывает, что относится к визави без всякого уважения.

Мечтательный взгляд Капризницы устремлён вдаль. Некоторые даже предполагают – на некоего другого кавалера, которого она предпочла бы видеть рядом с собой.

Ватто любил смешивать реальность и театр, наряжать друзей в театральные костюмы, которые он коллекционировал, и в таком виде рисовать их. Ему импонировала идея игрового смешения иллюзии и реальности, нравилось извлекать из этого взаимного проникновения неожиданные психологические эффекты. Всё это есть и в «Капризнице». Трудно отделаться от мысли, что героиня ощущает себя на сцене, перед полным зрительным залом, что она чересчур озабочена тем, как выглядит со стороны. Этому впечатлению подыгрывает даже пейзаж, покорно выполняющий роль кулис.

В «Капризнице» есть то, за что Ватто ценят больше всего – некая умышленная недоговоренность. Загадочная будничность. Трактовка смысла картины вроде бы лежит на поверхности и в то же время – вызывает трудности, ускользает от окончательного понимания. Именно за это качество Ватто впоследствии выше всех прочих художников будут ценить символисты. Может быть, Капризница не отклоняет ухаживания, а наоборот – слушает оправдания и принимает извинения? Может быть, это не начало отношений, а их конец или явный кризис? Может быть, что-то вызвало ревность героини и герой (любовник?) вынужден оправдываться?

Так или иначе, Ватто предстаёт перед нами мастером тонкого и затейливого психологического рисунка. Именно во внимании к личности и нюансам переживаний героини заключена ценность картины. Известный искусствовед Михаил Алпатов писал, что для её понимания стоит сравнить «Капризницу» с работами кого-нибудь из голландцев ХVII века: Ватто «интересуют в первую очередь не красивые вещи, не блестящие ткани, как многих голландцев, а характер и мимика людей».

Но голландских мастеров Ватто в самом деле очень ценил и многому у них учился. Исследователи мягко укоряют художника за вольные или невольные заимствования: дескать, и наряды у него уж больно а-ля Франс Халс. А красный берет персонажа «Капризницы» - так и вовсе списан у Рембрандта. И все-таки нельзя не признать, что платье героини – само по себе маленький шедевр с бесконечным разнообразием переходов цвета, который лишь условно может быть назван черным.

Автор: Анна Вчерашняя

artchive.ru

Описание картины Антуана Ватто «Капризница» Картины художников

Описание картины Антуана Ватто «Капризница»

Антуан Ватто первым из художников Франции решил отвергнуть академизм с его героической патетикой.

Перед нами одна из его галантных картин. Он стремится передать зрителям переживания и чувства персонажей. Это зарисовка, сделанная художником в саду, где обычно гуляли представители светского общества.

Мы видим молодую даму. На ней темное элегантное платье. Голова ее гордо поднята, а губы капризно надуты. Дама обернулась к своему кавалеру, а он говорит ей что-то очень вкрадчиво. Зрителю становится понятно, что дама и ее кавалер искушены в этих делах. Мы видим просто любовную игру. Эта интимная сценка происходит в одной из достаточно уединенных аллей старого парка.

Художник смог передать терзающие героиню сомнения. Она никак не может определиться с тем, что лучше уйти или же выслушать то, что хочет сказать

ей мужчина. Ватто хотел максимально точно зафиксировать реакцию женщины и ее характер. Он пытался передать тревогу, которую достаточно сложно уловить. Художник совершенно поэтизирует абсолютно банальный эпизод. Вносится оттенок мечтательности и грусти, которая тщательно скрыта. Но при этом ощущается во всем.

Колорит картины представляет несомненный интерес. В его основе только нежные тона. В самих фигурах цвет достаточно насыщен. Он подчеркивается мягкостью красок, которые Ватто использовал для изображения пейзажа. Деревья полупрозрачны, а силуэты прогуливающихся пар лишь угадываются.

Можно почувствовать во всей композиции ритм музыки. Контур фигур прихотлив, мягкие очертания деревьев с узором тонких сплетенных ветвей, краски звучат очень нежно. Это словно аккорд, который звучит очень тихо.

Ватто нарочито использует полутона. Он передает чувства сдержанно. Композиция построена изящно. Краски нанесены мазками. Они то сияют, то лишь слегка мерцают.

Картина невероятно лирична. Бытовая сцена изображена с глубоким лиризмом.

Прислал: Беляева Екатерина . 2017-10-08 22:04:03

opisanie-kartin.iusite.ru

Картины, описание картин — Капризница

Опи сание картины Антуана Ватто: Капризница.

Антуан Ватто первым из художников Франции решил отвергнуть академизм с его героической патетикой.Перед нами одна из его галантных картин. Он стремится передать зрителям переживания и чувства персонажей. Это зарисовка, сделанная художником в саду, где обычно гуляли представители светского общества.Мы видим молодую даму. На ней темное элегантное платье. Голова ее гордо поднята, а губы капризно надуты. Дама обернулась к своему кавалеру, а он говорит ей что-то очень вкрадчиво. Зрителю становится понятно, что дама и ее кавалер искушены в этих делах. Мы видим просто любовную игру. Эта интимная сценка происходит в одной из достаточно уединенных аллей старого парка.Художник смог передать терзающие героиню сомнения. Она никак не может определиться с тем, что лучше уйти или же выслушать то, что хочет сказать ей мужчина. Ватто хотел максимально точно зафиксировать реакцию женщины и ее характер. Он пытался передать тревогу, которую достаточно сложно уловить. Художник совершенно поэтизирует абсолютно банальный эпизод. Вносится оттенок мечтательности и грусти, которая тщательно скрыта. Но при этом ощущается во всем.Колорит картины представляет несомненный интерес. В его основе только нежные тона. В самих фигурах цвет достаточно насыщен. Он подчеркивается мягкостью красок, которые Ватто использовал для изображения пейзажа. Деревья полупрозрачны, а силуэты прогуливающихся пар лишь угадываются.Можно почувствовать во всей композиции ритм музыки. Контур фигур прихотлив, мягкие очертания деревьев с узором тонких сплетенных ветвей, краски звучат очень нежно. Это словно аккорд, который звучит очень тихо.Ватто нарочито использует полутона. Он передает чувства сдержанно. Композиция построена изящно. Краски нанесены мазками. Они то сияют, то лишь слегка мерцают.Картина невероятно лирична. Бытовая сцена изображена с глубоким лиризмом.

www.art-drawing.ru

Жан Антуа́н Ватто́: kovlam

Жан Антуа́н Ватто́, более известный как Антуан Ватто (фр. Jean Antoine Watteau, 10 октября 1684, Валансьен — 18 июля 1721, Ножан-сюр-Марн) — французский живописец и художник, основоположник и крупнейший мастер стиля рококо.

Ватто принадлежит к числу известнейших художников в мировой истории искусства. Благодаря усилиям братьев Гонкур, Бодлера и Верлена, он занял место сначала в коллекции Уоллес, затем в Лувре (в 1869 году там находилось 8 его картин) и, наконец, в истории искусств.Поэтическое очарование отличает и рисунки Ватто выполненные обычно сангиной либо в три цвета (мел, сангина, итальянский карандаш) и запечатлевшие разнообразные типы французского общества начала XVIII века; легкие штрихи и волнистые линии воссоздают в них нюансы пластической формы, движение света, эффекты воздушной среды. Декоративная изысканность произведений Ватто послужила основой сложения рококо как стилевого направления

 
  картина Антуана Ватто, созданная в 1720 году в качестве вывески для выступлений бродячих комедиантов, является его подлинным шедевром.Венецианский праздник
  Ватто Капризница  Holy Family (Rest on the Flight into Egypt)  Portrait of a GentlemanGilles and his Family  Ватто был создателем своеобразного жанра, традиционно называемого «галантными празднествами». Сущность этих сцен раскрывается не столько в их прямом сюжетном значении, сколько в тончайшей поэтичности, которой они проникнуты. «Праздник любви» (1717), как и другие картины Ватто, содержит в себе богатую гамму эмоциональных оттенков, которым вторит лирическое звучание пейзажного фона. Ватто открыл художественную ценность хрупких нюансов чувств, едва уловимо сменяющих друг друга. Его искусство впервые ощутило разлад мечты и реальности, и поэтому оно отмечено печатью меланхолической грусти.

  Savoyard with a Marmot  Pierrot content  Pilgrimage to Cythera Ватто очень любил театральные сюжеты, хотя вряд ли точно воспроизводил эпизоды определенных спектаклей. В театре его привлекали полет воображения, живое воплощение фантазии, наконец, та искренность игры, которую он не находил в жизни, похожей на лицедейство. Характеру образного мира Ватто соответствуют прихотливость ритмов, плавность маленьких, словно вибрирующих мазков, нежность изысканных красочных созвучий, изменчивость цветовых нюансов.

   Italian Comedians  La Fete d'Amour Благодарю за просмотр .... заходите

kovlam.livejournal.com

Василий Кандинский Капризный: Описание произведения

Василий Кандинский, детство и юность которого прошли в приморской Одессе, на протяжении всего своего творческого пути часто обращался к морской тематике. Лодки, корабли, паруса и разнообразные морские жители появляются на его картинах одинаково часто в самые разные периоды творчества (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8). Не является исключением и «Капризный», одна из поздних работ художника, центральную часть которой занимает большой корабль, чем-то похожий на футуристическую рыбу.

Несмотря на настойчивое желание исполнить свою почти религиозную миссию в искусстве и серьезные исследовательские труды в этой области, Кандинскому не была чужда некоторая шутливость, он мог говорить и писать о живописи с остроумными замечаниями, а некоторые его картины (особенно позднего периода) носят юмористический характер. Создается впечатление, что именно благодаря своему серьезному подходу к творчеству в ранние годы, Кандинский может позволить себе в конце концов внести в него некий элемент иронической игры.

Попытка проникнуть в секреты полотна «Капризный» оставляет больше вопросов, чем ответов. На первый взгляд здесь нет ничего необычного: центральный объект картины больше всего напоминает морское судно. Ряд деталей, окружающих его, только подтверждает это предположение: эллиптическую форму под корпусом корабля проще всего принять за рыбу, а сегменты кругов – за схематическое изображение волн. Треугольники на мачтах – сигнальные флажки, надстройка на палубе – капитанский мостик, а танцующие и жестикулирующие фигуры – команда.

Но не стоит забывать об абстрактной природе картины, в соответствии с которой все элементы здесь носят двусмысленный характер, включая даже неопределенность направления, в котором, как нам кажется, плывет корабль. И если исходить из предположения, что корабль – на самом деле вовсе не корабль, а вода – не вода, тогда мы можем увидеть изображение скорее какого-то «космического судна», дрейфующего по небосводу с двумя солнцами и полумесяцем. В этом случае можно выстроить вполне правдоподобную теорию о том, что Кандинский предвосхитил приближающуюся космическую эпоху, оживив на полотне фантазию писателей-фантастов.

Автор: Евгения Сидельникова

artchive.ru

Жиль в костюме Пьеро Картина Ватто

Живопись эпохи рококо и неоклассицизма Картина французского живописца Антуана Ватто «Жиль в костюме Пьеро». Размер картины 185 x 150 см, холст, масло. Тончайшие нюансы человеческих переживаний — иронии, печали, тревоги, меланхолии — раскрываются в его маленьких картинках с изображением одной или нескольких фигур в пейзаже («Лукавница», 1715, Лувр; «Капризница», около 1718, Эрмитаж; «Меццетен», 1717-1719, Нью-Йорк, Метрополитен-музей). Герои этих сцен обижены и застенчивы, неловки, насмешливы, лукавы и кокетливы, часто печальны.

Ироничная отчужденность, которая всегда сквозит в картинах Ватто придает им оттенок ирреального, фантастического и ускользающего миража. Изящество и виртуозная легкость письма, переливчатая гамма карминных, зеленых, сиреневых цветов, многообразие тональных оттенков вторят поэтической игре в чувства, которую воплощают эти образы-характеры. Персонажи Ватто далеки от реальности, словно разыгрывая пантомиму, они изображают безмятежную жизнь в совершенно особом мире на грани театра и реальности, мире, созданном воображением художника. Полон высокой поэзии печальный и добрый образ наивного простака, героя ярмарочного театра Жиля в картине художника «Жиль в костюме Пьеро».

Пьеро — постоянный тип итальянской комедии дель арте, один слуг-шутов. Это — продувной малый, корчащий из себя неуклюжего простака, хитрец, обжора и воришка. Маски на нем нет, но лицо покрыто густым слоем пудры. В пантомиме он часто играет роль соперника Арлекина; является также под именами Бертольдо, Бертолино и Паяццо. Явившись во Францию в пьесах театра итальянской комедии дель арте, Пьеро стал настолько популярен, что выступил действующим лицом в "Дон Жуане" Мольера, а затем самостоятельным героем пьес-пародий, например, "Пьеро-Ромул" Лесажа.

Образ Пьеро был совсем забыт, когда в эпоху реставрации его воскресил в театре Гаспар Дебюро. Тип Пьеро, созданный Дебюро в разных пьесах, был настолько интересен, что ему посвящали статьи Шарль Нодье, Жюль Жанэн, Теофил Готье. Таким образом, из всех действующих лиц итальянской комедии дель арте и пантомимы Пьеро удержался на сцене дольше всех.

История искусства периода рококо и неоклассицизма. Далее →

smallbay.ru

Антуан (1684—1721) французский живописец, "Капризница", 5 букв

Примеры употребления слова ватто в литературе.

Я был просто очарован, когда увидел, как среди журналистов, светских людей и приятелей актрис, которые 182 здоровались, разговаривали, курили, точно в частном доме молодой человек в черной бархатной шапочке, в юбочке цвета гортензии, с нарумяненными щеками, - ожившая страница из альбома Ватто, - с игравшей на губах улыбкой, глядя вверх, изящным движением едва касался одной ладонью другой, легко подпрыгивал и казался существом до такой степени инородным этим благоразумным господам в пиджаках и сюртуках, между которыми он, как безумец, проносил восторженную свою мечту, таким чуждым их житейским заботам, таким далеким от условий их цивилизации, таким непослушным законам природы, что когда вы следили глазами за арабесками, которые так свободно вычерчивали меж декораций его крылатые, причудливые, загримированные прыжки, то на вас веяло такой же успокоительной свежестью, как при виде мотылька, заблудившегося в толпе.

Помимо прочих авторов они включали работы Рембрандта, Рубенса, Гальса, Вермера, Веласкеса, Мурильо, Гойи, Веккио, Ватто, Фрагонара, Рейнольдса и Гейнсборо.

Пан капитан, -- докладывала я, удобно устроившись на подушке и вытянув усталые ноги, -- довожу до вашего сведения, что из дома Мацеяков исчезли следующие вещи: небольшая картина Ватто, возможно оригинал, два серебряных подсвечника в стиле рококо и комод в том же стиле.

Каждый этап - от примитивов до Клуэ, от Клуэ до Пуссена и Клода Лоррена, от них до Ватто и его учеников, а затем к Буше и Грезу, к Энгру и Делакруа, к барбизонцам, к импрессионистам, к постимпрессионистам - отмечен какой-нибудь вершиной вроде Шардена, Леписье, Фрагонара, Мане, Дега, Моне, Сезанна, означает разрыв с предыдущей стадией и переход к последующей.

Среди выдающихся мастеров наброска следует вспомнить Пармиджанино, Гейнсборо, Браувера, Рембрандта, Ватто, Тьеполо.

Источник: библиотека Максима Мошкова

xn--b1algemdcsb.xn--p1ai


Смотрите также

Evg-Crystal | Все права защищены © 2018 | Карта сайта