«Река времён». Валерий и Виталий Скобеевы. 30/07/2018. Река времен картина


«Река времён». Валерий и Виталий Скобеевы.

Выставка живописи «Река времён» посвящена творчеству двух своеобразных, не похожих друг на друга художников, отца и сына – Валерия Николаевича (1938) и Виталия Валерьевича (1968) Скобеевых, для которых 2018 год стал юбилейным.

Творчество Валерия Скобеева развилось и окрепло в эпоху советского реализма, которое остается в истории не только российской, но и мировой культуры, потому что оно было художественным открытием, явлением нового, полного надежд, мечты и свершений мира. Произведения Валерия Скобеева, созданные несколько десятилетий назад, до сих пор смотрятся современно. Герои его не утратили своей романтической привлекательности, нам интересно знакомиться с ними: «Металлурги с КАМАЗа», «Чайки над Камой», «Дорога». Глубоки, точны и убедительны сюжет и живописный язык в одной из лучших работ не только в искусстве Татарстана, но и России, в картине «Русское поле» из триптиха «Июнь 1941 года». Большой цикл представляют собой монументальные полотна и портреты представителей искусства, посвященные культуре Татарстана и России – Тукай, Сайдашев, Джалиль, Яруллин, Яхин, Есенин, Цой, Высоцкий; романтические женские портреты.

Валерий Скобеев. Русское поле. Июнь

У художника Валерия Скобеева много работ во всех жанрах. Это и пейзажи, и натюрморты, и аллегории, и обнажённая натура, и детские образы. Валерий Николаевич продолжает и сегодня много работать. На выставке впервые будут представлены «Тукай в кругу друзей», портреты Гавриила Державина, Ильгама Шакирова, Альфии Авзаловой, и др.

Рядом с фигурой отца, мастера реализма Валерия Скобеева – Виталий Скобеев. Он нашёл свой путь в искусстве для представления своего видения мира. Его сложные композиции удивляют огромностью проектов, идей, тем, охватывающих весь Космос, все Мироздание. «Привнести в мир божественную красоту и радость – вот сокровенная цель творчества» – считает художник.

На выставке работы Виталия Скобеева представлены циклами: «Аллегории», «Благовест», «Мифология», «Учителя», «Скрижали космоса» и другие. О космосе, бесконечности мира, о Вечной любви, о Пророках мировых религий, о великих художниках, мудрецах и учёных разных времен и эпох. Произведения художника зовут к познаниям, собственным духовным поискам и открытиям на пути этих размышлений. С картинами Виталия невольно вступаешь в безмолвный диалог.

Виталий Скобеев. Создание души

Насколько открыт и ясен язык картин Валерия Скобеева с его героями – строителями новых городов, с образами деятелей искусства – настолько необычен, символичен и загадочен язык живописи Виталия Скобеева, стремящегося поведать зрителю о тысячелетней истории земли, человеческой цивилизации, о вечности. «Река времён в своем стремленьи уносит все дела людей…».

Творчество художников, как и любое настоящее искусство, служит прекрасной идее и цели – восславить жизнь, сберечь и сохранить нашу землю от гибели и исчезновения, приумножить духовное богатство Человечества. Дело отца и деда продолжает молодой художник Александр Скобеев, работающий в Москве.

Произведения художников находятся в коллекциях музеев России, частных российских и зарубежных собраниях.

На открывающейся 2 августа в Национальной художественной галерее «Хазинэ» Государственного музея изобразительных искусств Республики Татарстан масштабной выставке, посвященной 80-летию Валерия Николаевича и 50-летию Виталия Валерьевича Скобеевых, представлено более шестидесяти произведений. Выставка продлится по 2 сентября 2018 года.

gallerix.ru

Андрей Чернов. ЕЩЕ О ПОСЛЕДНИХ СТИХАХ ДЕРЖАВИНА

*  *  *Река времен в своем стремленьиУносит все дела людейИ топит в пропасти забвеньяНароды, царства и царей.А если что и остаетсяЧрез звуки лиры и трубы,То вечности жерлом пожретсяИ общей не уйдет судьбы…

<6 июля 1816>

В ВИКИТЕКЕ читаем:

«Написано 6 июля 1816 г. за три дня до кончины поэта (8 июля 1816 г.). Впервые напечатано в «Сыне отечества», 1816, № 30, стр. 175. Во все посмертные издания поэта вошло под заглавием «Последние стихи Державина». Иногда — под заглавием «На тленность»… Картина-таблица «Река времен, или Эмблематическое изображение всемирной истории» была составлена Страссом, перевод с нем. А. Варенцова. «Как трубный глас звучит угроза, нацарапанная Державиным на грифельной доске». (См. Осип Эмильевич Мандельштам, статья «Слово и культура», 1921.). Как было замечено, это восьмистишие представляет собой акростих, где по первым буквам строк читается: РУИНА ЧТИ… Предположительно, это начало оды, которая так и не была завершена в связи со смертью автора».

Замечено, что это полемика с первыми строками «Алексиады», сочинением Анн Комнин, дочери византийского императора Алексея Комнина (1056/1057– 1118):

«Поток времени в своем неудержимом и вечном течении влечет за собою все сущее. Он ввергает в п

nestoriana.wordpress.com

Река времён: utnapishti

[То, о чём я собираюсь написать, по-видимому, хорошо известно всем, кто такими вещами интересуются (keywords: Предполагаемый акростих у Державина, "Алексиада" Анны Комнин, карта "Der Strom der Zeiten" Фридриха Штрасса, карта "The Wall Chart of World History" Эдварда Халла).]

Многие сборники стихов Державина кончаются таким отрывком:

Река времен в своем стремленьиУносит все дела людейИ топит в пропасти забвеньяНароды, царства и царей.А если что и остаетсяЧрез звуки лиры и трубы,То вечности жерлом пожретсяИ общей не уйдет судьбы.

Это было последнее, что Державин написал. В примечаниях обычно пишут, что это первая строфа незаконченного стихотворения "На тленность". Державин написал его даже не на бумаге, а на "аспидной" доске, и умер через несколько дней. Насколько я понял, доску с нестёртым отрывком перенесли в музей и показывали в таком виде то ли долго, то ли даже до сих пор. У меня сразу возникает несколько вопросов. Во-первых, откуда известно, как стихотворение должно было называться? Сам Державин написал название на доске, или это такая условность? Oткуда известно, что это именно отрывок, а не законченное стихотворение? Наверняка литературоведы могут дать на это авторитетный ответ, например, такой: по-видимому, Державин не мог написать такое короткое стихотворение на такую фундаментальную тему; это больше похоже на вступление, краткое описание предмета; за ним явно должно было следовать развитие темы в мелких подробностях – в общем, больше всего похоже, что задумывалось основательное стихотворение вроде оды "На смерть князя Мещерского" ("Глагол времён! Металла звон!"). В какой-то момент несколько людей заметили, что первые буквы строк образуют что-то как будто не совсем бессмысленное: РУИНАЧТИ. Многие верят, что Державин собирался написать акростих: первое слово "руина", а потом… да, что потом, уже наверняка не узнать. Есть несколько версий, например: это сокращённое слово "чести", или: это часть слова "чтить" в какой-нибудь форме, например "руина чтимого" – не забудем, что это только начало стихотворения! Есть и такая версия: Державин сначала хотел написать акростих; первые пять строчек у него сложились в слово "руина", а дальше не получилось; так что он собирался продолжать его как обычное стихотворение, не акростих – но тут как раз умер. Прежде всего, любопытно, насколько старая эта гипотеза – что тут была хотя бы попытка написать акростих. Заметил ли хоть кто-нибудь "сразу", в начале 19 века, что первые буквы складываются во что-то там такое? Если да, то, наверное, никто не предположил, что "это он специально", иначе бы это было широко известно (наверняка упоминалось бы в тех же примечаниях). Между тем, Гаспаров пишет, что заметил сам (судя по всему, годах в 60-х), и упоминает другого человека, М. Халле, который тоже заметил и написал статью, отстаивающую (неубедительно, по мнению Гаспарова) одну из версий. Значит, широко известно это не было.Верить ли в то, что там был акростих? Мне вот думается: во-первых, они там в начале 19 века столько стихов понаписали! Почему бы не допустить, что в одном из них 5 букв случайно сложились в слово? Во-вторых, действительно ли руина это такая вещь, в честь которой Державин мог захотеть написать акростих? На самом деле, тут непонятно: похоже, что в 19 веке это слово имело какой-то налёт романтичности, заставляло людей задуматься о древних временах, о том, что всё проходит, а города, некогда цветущие, ныне лежат в развалинах – что ж, к теме стихотворения вполне подходит. В третьих, был ли склонен Державин к такого рода играм? Между прочим, обычно акростих встречается в стихах "на случай", или шутливых. И относительно коротких - разве что это какое-нибудь специальное упражнение, причём чем длиннее такое стихотворение, тем больше в нём неровностей - не совсем чётких фраз, не совсем подходящих слов - поскольку приходится притягивать слова специально ради буквы. А тут, опять-таки, похоже, что намечалось стихотворение серьёзное, фундаментальное и длинное, и никаких неровностей, каждое слово на своём месте. А с другой стороны - почему бы не представить себе 73-летнего Державина, который написал на доске в столбик слово "руина" и пытается начать стихотворение с этих букв, и продолжить как получится? Тут даже не "не заладился" акростих (как выразился Гаспаров), а просто и не предполагался дальше пятой строчки.

Недавно Омри Ронен написал статью, в которой упоминает, что как-то раз он заметил, что этот отрывок Державина очень похож на первую фразу "Алексиады" Анны Комнин:

Поток времени в своем неудержимом и вечном течении влечет за собою все сущее. Он ввергает в пучину забвения как незначительные события, так и великие, достойные памяти; туманное, как говорится в трагедии, он делает явным, а очевидное скрывает. Однако историческое повествование служит надежной защитой от потока времени и как бы сдерживает его неудержимое течение; оно вбирает в себя то, о чем сохранилась память, и не дает этому погибнуть в глубинах забвения.

Первые две фразы настолько похожи на первые четыре строчки Державина, что сразу начинаешь думать – а не мог ли Державин это читать? Не перевели ли к тому времени "Алексиаду" на русский? Впрочем, зачем русский – наверняка Державин мог читать по-французски или по-немецки. Нет ли где-нибудь списка книг из библиотеки Державина (как есть список книг, принадлежащих Пушкину)? Если бы такой список был, и в нём была бы "Алексиада" (а если бы ещё с этими строчками подчёркнутыми! Или – лежащая открытой на этом месте около той самой доски!) – вероятно, можно было бы пытаться делать выводы. А так – если это поразительное совпадение не лишит нас бдительности, то мы заметим, что дальше тексты как раз расходятся: Анна Комнин пишет, что только историческое повествование и может защитить прошлое от полного забвения, а Державин – наоборот: что в конце концов и это не поможет. Сходность этих текстов заметил несколько лет назад также lj-user i_shmael: здесь несколько грамотных людей обсуждают, что могло быть, а что не могло. В нескольких комментариях сказано, что "река времени" – это "топос", общее место, образ, переходящий из произведения в произведение, так что совершенно необязательно предполагать прямое (или, например, через одного посредника) заимствование. Это мнение кажется очень разумным, к тому же оно подкреплено примерами, а также объясняет расхождение в продолжении: логично, что самое первое, мгновенное, развитие образа будет похожим у разных авторов, а дальше каждый уходит в свою сторону.

Вернувшись к стандартным примечаниям к Державину, находим там, что Державин начал писать это стихотворение, глядя на висевшую у него в кабинете "историческую карту" под названием "Река времен, или Эмблематическое изображение всемирной истории", выполненную немцем Фридрихом Штрассом (кажется, у Державина была русская версия этой "карты"). Думается, что этот факт сильно ослабляет гипотезу о том, что текст Державина происходит [более или менее] непосредственно из "Алексиады": поскольку мы знаем, что толчком к написанию стихотворения была карта, которая так и называется "Река времен", зачем пытаться искать ещё один (прямой) источник. Собственно, всё согласуется с идеей о "топосе".Что это была за карта? Можем ли мы её найти в Интернете? Не сразу, после безрезультатных поисков со словом Fluß, нашлось примерно то, что нужно (поиски затруднялись ещё и тем, что такое же имя, Фридрих Штрасс, было у ювелира, который изобрёл "стразы" (которые так называются в его честь)). Вот оно: Straß, Friedrich: Der Strom der Zeiten oder bildliche Darstellung der Weltgeschichte von den ältesten bis auf die neuesten Zeiten [Фридрих Штрасс. Поток времени, или графическое изображение всемирной истории от древнейших до новейших времён]:

Этот экземпляр датирован примерно 1828 годом, так что у Державина была копия более ранней версии. Похоже, что этот самый Фридрих Штрасс в течение своей жизни сделал много версий этой карты, изменяя её в соответствии с последними событиями. Одна из них продавалась на ebay; похоже, что она внизу отличается от предыдущей.

Ага, думаю я в этом месте, а ведь у меня тоже есть похожая карта! Это издание "The Wall Chart of World History", которое выглядит вот так:

Впервые её выпустили в 1890 году (автор - Edward Hull) - т.е. она ближе во времени к картам Штрасса, чем к сегодняшнему дню - и с тех пор время от времени выпускают в обновлённом виде. Моё издание – 1990 года, имена, которыми кончаются соответствующие ветви – Рейган, Тэтчер, Миттеран, Горбачёв. Последние "крупнейшие события" – Калифорнийское землетрясение и разрушение Берлинской стены. Начало карты – сотворение мира, которое помечено 4004 BC (да, есть такая версия), Адам и Ева, Каин, Авель ("the first Martyr"). Сначала - только библейские персонажи, и только в 2300 BC из Вавилонской башни выходят ханаанцы, египтяне, халдеи, греки и китайцы. В какой-то момент возникают русские; их первые правители: 862 Ruric; 878 Igor; 900 Olega, Regent. После "Олеги" появляется загадочный Spendoblos... Поиск этого слова в Гугле ведёт прежде всего на спортивные сайты, но всё же удаётя выяснить, что имеется в виду Святослав (по-гречески его называли Σφενδοσθλάβος).Вот кусок этой карты – видно, что авторы не ставили своей целью, чтобы это было похоже именно на реку (или, например, дерево) – на этой фотографии видна и русская ветвь: "Ivan IV, "The Terrible": Promotes Commerce, &c., but cruel":

Хорошие карты, на самом деле. Наверное, есть немало людей, которые более или менее представляют, какие, и даже в каком порядке, были короли во Франции или в Англии, но не знают, кто из них был одновременно хотя бы с тем же Иваном Грозным. Не претендуя на большее, иногда радуя своими упрощениями (хотя, вероятно, кого-то они, наоборот, раздражают), они в какой-то мере "защищают от потока времени" самые известные имена - собственно, показывая нам этот поток.

Вот и всё.

utnapishti.livejournal.com

6 июля. В реке времен. 19 век

Река времён в своём стремленьиУносит все дела людейИ топит в пропасти забвеньяНароды, царства и царей.А если что и остаётсяЧрез звуки лиры и трубы,То вечности жерлом пожрётсяИ общей не уйдёт судьбы.

<6 июля 1816>, Гавриил Державин.

Примичание из Викитеки:Написано 6 июля 1816 г. за три дня до кончины поэта (8 июля 1816 г.). Впервые напечатано в «Сыне отечества», 1816, № 30, стр. 175. Во все посмертные издания поэта вошло под заглавием «Последние стихи Державина». Иногда — под заглавием «На тленность». В заметке к этим стихам в «Сыне отечества» сказано: «За три дни до кончины своей, глядя на висевшую в кабинете его известную историческую карту «Река времен», начал он стихотворение «На тленность» и успел написать первый куплет... Сии строки написаны им были не на бумаге, а ещё на аспидной доске (как он всегда писывал начерно)…» Автограф на грифельной доске хранится в Государственной публичной библиотеке им. М. Е. Салтыкова-Щедрина в Ленинграде. Картина-таблица «Река времен, или Эмблематическое изображение всемирной истории» была составлена Страссом, перевод с нем. А. Варенцова. «Как трубный глас звучит угроза, нацарапанная Державиным на грифельной доске». (См. Осип Эмильевич Мандельштам, статья «Слово и культура», 1921.). Как было замечено, это восьмистишие представляет собой акростих, где по первым буквам строк читается: РУИНА ЧТИ... Предположительно, это начало оды, которая никогда не была завершена в связи со смертью автора.

Серебряный тополь, мы ровни с тобой,Но ты беззаботно-кудрявой главойПоднялся высоко; раскинул широкую теньИ весело шелестом листьев приветствуешь день.

Ровесник мой тополь, мы молоды оба равноИ поровну сил нам, быть может, с тобою дано -Но всякое утро поит тебя божья роса,Ночные приветно глядят на тебя небеса.

Кудрявый мой тополь, с тобой нам равно тяжелоСклонить и погнуть перед силою ветра чело...Но свеж и здоров ты, и строен и прям,Молись же, товарищ, ночным небесам!

6 июля 1847, Аполлон Григорьев, «Тополю».

Был день суда и осужденья —Тот роковой, бесповоротный день,Когда — для вящего паденья —На высшую вознесся он ступень —

И Божьим промыслом теснимый,И загнанный на эту высоту,Своей ногой непогрешимойВ бездонную шагнул он пустоту —

Когда, чужим страстям послушный,Игралище и жертва темных сил,Так богохульно-добродушноОн божеством себя провозгласил...

О новом бого-человекеВдруг притча создалась — и в мир вошла,И святотатственной опекеХристова Церковь предана была.

О, сколько смуты и волненийС тех пор воздвиг непогрешимый тот,И как под бурей этих пренийКощунство зреет и соблазн растет.

В испуге ищут правду Божью,Очнувшись вдруг, все эти племена,И как тысячелетней ложьюОна, для них, вконец отравлена.

И одолеть они не в силахОтравы той, что в жилах их течет,В их самых сокровенных жилах,И долго будет течь — и где исход?..

................................

Но нет, как ни борись упрямо,Уступит ложь, рассеется мечта —И ватиканский далай-ламаНе призван быть наместником Христа.

6 июля 1871, Федор Тютчев, "Ватиканская годовщина"Кому интересна историческая подоплёка написания этого стихотворения, пожалуйте, например, сюда.

Блестящ и жарок полдень ясный,Сижу на пне в лесной тени...Как млеют листья в неге страстной!Как томно шепчутся они!

О прошлом вспомнил я далеком,Когда меня июльский зной,Струясь живительным потоком,Своей разнеживал волной.

Я с каждой мошкой, с травкой каждой,В те годы юные мои,Томился общею нам жаждойИ наслажденья, и любви.

Сегодня те же мне мгновеньяДарует неба благодать,И возбужденного томленьяЯ приступ чувствую опять.

Пою привет хвалебный летуИ солнца знойному лучу...Но что рождает песню эту,Восторг иль грусть,— не различу.

6 июля 1894 г., Ильиновка. «Летний зной», Алексей Жемчужников.

vazart.livejournal.com

Анализ стихотворения Последние стихи ДЕРЖАВИНА Все тропы, Река времен в своем

Анализ стихотворения Последние стихи ДЕРЖАВИНА Все тропы, Река времен в своем стремленье Уносит все дела людей И топит в пропасти забвенья Народы, царства и царей. А если что и остается Чрез звуки лиры и трубы, То вечности жерлом пожрется И общей не уйдет судьбы!

Ответы:

Написано 6 июля 1816 г. за три дня до кончины поэта (8 июля 1816 г.) . Впервые напечатано в «Сыне отечества» , 1816, № 30, стр. 175. Во все посмертные издания поэта вошло под заглавием «Последние стихи Державина» . Иногда — под заглавием «На тленность» . В заметке к этим стихам в «Сыне отечества» сказано: «За три дни до кончины своей, глядя на висевшую в кабинете его известную историческую карту «Река времен» , начал он стихотворение «На тленность» и успел написать первый куплет.. .Сии строки написаны им были не на бумаге, а еще на аспидной доске (как он всегда писывал начерно)… » Автограф на грифельной доске хранится в Государственной публичной библиотеке им. М. Е. Салтыкова-Щедрина в Ленинграде. Картина-таблица «Река времен, или Эмблематическое изображение всемирной истории» была составлена Страссом, перевод с нем. А. Варенцова. «Как трубный глас звучит угроза, нацарапанная Державиным на грифельной доске» . (См. Осип Эмильевич Мандельштам, статья «Слово и культура» , 1921.) .

cwetochki.ru


Evg-Crystal | Все права защищены © 2018 | Карта сайта