Триумф Галатеи — ок. 1512-1514 Рафаэль Санти картины. Картина галатея
Галатея - биография, мифы и легенды, изображения
Галатея: история персонажа
Древняя мифология примечательна фантастическими сюжетами с непредсказуемой логикой повествования и необычными сплетениями перипетий и коллизий. Греческая мифология, описывающая божественный Олимп, населенный сверхсуществами, и его взаимоотношения с миром простых смертных, представляет собой обширный пласт культурного наследия, на базе которого формируются произведения искусства, научные исследования и творческие проекты.
История создания
По преданию, Галатея появилась на свет от союза Нерея и Дориды. Значение ее имени – «молочная» или «беломраморная». В одних мифах девушка называется богиней, в других нимфой, с чьей помощью усмирялись бурные морские волны.
ГалатеяЛегенда гласит, что в девушку влюбился Циклоп по имени Полифем. Приревновав возлюбленную, остававшуюся холодной к нежным чувствам чудовища, Полифем убил ее избранника Акида, сына бога Пана. Полифем пустился на ухищрения, подкараулив соперника. Он зашиб юношу большим валуном. Галатея превратила Акида в речку, чтобы избавить от страданий.
Эллины воспевали этот миф, и любопытный сюжет был переложен Феокритом в его литературном сочинении. Поэты и драматурги черпали вдохновение из древнегреческой легенды. Произведения о трагической любви Галатеи написали авторы Торелли, Гундлич, Саннадзаро, Лафонтен.
Циклоп ПолифемТрадиционно сюжет воспевался и в музыкальных произведениях. Оперы по мотивам мифа создали композиторы Орланди, Виттори, Шарпантье, Штельцель, Гендель и Гайдн. Дидло и Новер написали балет по сюжету легенды.
Пигмалион и Галатея
Большой популярностью пользуется миф о Пигмалионе и Галатее. В нем повествуется о нежной любви скульптора, изваявшего прекрасную статую и потерявшего голову от нее.
Пигмалион жил на Кипре и славился талантом скульптора. Однажды он создал непревзойденную статую из слоновой кости. Изваяние изображало прелестную девушку, затмевавшую красотой всех прелестниц, которых когда-либо видел художник. Влюбившись в собственное творение, Пигмалион ухаживал за скульптурой, одевая ее в восхитительные наряды и делая дорогие подарки. Статуя же оставалась безмолвной и не отвечала мужчине взаимностью.
Пигмалион страдал от неразделенных чувств и в праздник, посвященный Афродите, обратился к богине за помощью. Он просил покровительницу помочь найти супругу, которая оказалась бы столь же красивой, как его произведение. Афродита была тронута страстностью просители и оживила статую.
АфродитаСпустя некоторое время оттенок кожи скульптуры потеплел, а грудь изображенной девушки начала вздыматься от дыхания. Самая невероятная мечта Пигмалиона оказалась реальностью.
Любопытно, что древнегреческий миф не называет имени ожившей скульптуры. Имя для прекрасной героини придумал Жан-Жак Руссо. Многие литераторы вдохновлялись этой легендой, а Бернард Шоу написал пьесу «Пигмалион», находясь под впечатлением от греческой легенды.
Рафаэль изобразил Галатею на фреске в 1515 году, Гюстав Мюро создал портрет нимфы в 1870 году, Жан-Жером Леон писал девушку в 1890. В 1952 году сюрреалист Сальвадор Дали изобразил героиню мифа на картине «Галатея сфер». Среди скульпторов извечный сюжет воспроизводили в изваяниях Фальконе, Понторно, Ванлоо и Буше. Наброски на тему мифа делал даже Пикассо.
Картина Сальвадора Дали "Галатея сфер"Пигмалион и Галатея неоднократно изображались на картинах современных художников, а история их любви нашла отражения в различных сферах. Так, например, исследуя случаи серьезной влюбленности, некоторые психологи присваивают ей название, соответствующее мифу.
Фото
24smi.org
Триумф Галатеи — Вилла Фарнезина — 39Rim.ru
Последние изменения: Январь 22, 2018
Вилла Фарнезина, расположенная в районе Трастевере, была построена в первом десятилетии XVI века для известного итальянского банкира тех времен Агостино Киджи. Для строительства своей роскошной виллы в живописном месте на берегу Тибра Киджи не пожалел средств — над проектом особняка работал знаменитый архитектор эпохи Возрождения Бальдассарэ Перуцци, а над художественным оформлением внутренних помещений, помимо самого Перуцци, трудились такие мастера как Себастьяно дэль Пьомбо, Содома и великий Рафаэль.
На первом этаже виллы Фарнезина, в просторном зале, расположенном слева от Лоджии Психеи, можно увидеть одну из самых знаменитых работ Рафаэля Санти в Риме. Фреска «Триумф Галатеи», написанная Рафаэлем в 1512 году, привлекает внимание ценителей искусства на протяжении уже многих десятилетий.
Сюжет росписи взят из греческой мифологии и посвящен одной из морских нимф Галатее, олицетворяющей спокойствие и безмятежность водной стихии.
Как-то раз, выплывая из лазурных волн, Галатея озарила своей ослепительной красотой циклопа Полифема, однако все его попытки завоевать сердце прекрасной нимфы оказались тщетными. Свою любовь Галатея подарила юному сицилийскому пастуху Акиду, сыну древнегреческого бога плодородия и скотоводства. Влюбленные часто прогуливались по морскому побережью, и однажды их заметил жестокий и коварный Полифем. Разгневанный великан, обезумев от ревности, погнался за Галатеей, но она успела укрыться в море. Тогда Полифем оторвал от горы целую скалу и бросил ее в Акида, раздавив несчастного. В «Метаморфозах» древнеримского поэта Овидия рассказывается, что Галатея, для возвращения к жизни своего любимого, превратила его кровь, струящуюся из-под скалы, в источник с чистейшей водой.
Поза нимфы, ее движения и черты лица схожи с фигурой Святой Катерины Александрийской изображенной на картине, написанной Рафаэлем несколькими годами раньше, хранящейся на сегодняшний день в Национальной Галерее в Лондоне. Тела других персонажей отличаются особой мужественностью и динамикой, характерной для работ Микеланджело, что демонстрирует сильное влияние, оказанное великим мастером, на творчество молодого Санти. Мощные фигуры тритонов уравновешены Рафаэлевской мягкостью и изяществом женских форм, присущим, в частности, образу Галатеи.
Рафаэль Санти: Триумф Галатеи — Вилла Фарнезина
Средняя оценка 5 Проголосовало 7Понравилась статья? Поделись с друзьями!
39rim.ru
Картина "Галатея сфер" ("Галатея со сферами")
Все картины Дали отличаться своей необычной притягательность. Хочется внимательно рассмотреть каждый уголок, чтобы не упустить не одной детали. Так и в его известной и великой Галатее сфер. Глядя на нее, удивляешься: каким образом художнику так мастерски удалось изобразить лицо через совокупность сфер? Совершенству и гармоничности их сливания можно только удивляться. Такой шедевр под силу только настоящему мастеру.Свою картину Сальвадор Дали написал еще в 1952 году в период ядерно-мистического творчества. В то время художник изучал разнообразные науки и наткнулся на теорию атомов. Эта теория настолько сильно впечатлила Дали, что он начал писать новую картину. Лицо своей жены он изображает из множества маленьких-сфер атомов, сливающихся в единый целый коридор. Симметричность этих кругов образует могущественную перспективу и придает картине трехмерный вид.
Губы Галатеи являются тенью ряда шаров. Глаза будто бы две отдельные маленькие планеты. Очертания носа, овала лица, ушей, волос словно бы разбивают эти сферы на отдельные атомы. Цветовые сочетания и контрасты заставляют их казаться объемными выпуклыми и рельефными. Будто бы Галатея – это прозрачная оболочка, состоящая из цветовых контрастов множества маленьких идеальных сфер.
Галатея, словно маленькая вселенная, состоящая из атомов, окруженная атомами, распадающаяся на сотни маленьких кусков. Работа выполнена преимущественно в сине-голубых тоннах – оттенках космоса, неба, невесомости.
Только отдельные ее элементы, отражающие лицо Галы, ее волосы, губы, тело окрашены в естественные цвета . Вся композиция в целом завораживает, заколдовывает зрителя. Она создает впечатление движения кругов. Словно бы Галатея крутится с помощью каждого отдельного живого атома.
"Галатея сфер" хранится в коллекции Театра-музея Дали, Фигерас (Испания).
Источник: http://opisanie-kartin.com
Пигмалион и Галатея - Темная и пушистая
10:21 pm - Пигмалион и ГалатеяПигмалион — скульптор, создавший прекрасную мраморную статую и влюбившийся в своё творениеАфродита покровительствовала всем, чья любовь была сильна и постоянна. Примером исключительного благоволения Киприды к одному из любящих является история, произошедшая с царем Кипра, юным Пигмалионом, искусным в ваянии.
Однажды Пигмалиону удалось вырезать из драгоценной слоновой кости статую молодой женщины удивительной красоты. Чем чаще любовался Пигмалион своим творением, тем больше находил в нем достоинств. Ему стало казаться, что ни одна из смертных женщин не превосходит его статую красотой и благородством. Ревнуя к каждому, кто мог бы ее увидеть, Пигмалион никого не пускал в мастерскую. В одиночестве - днем в лучах Гелиоса, ночью при свете лампад - восхищался юный царь статуей, шептал ей нежные слова, одаривал цветами и драгоценностями, как это делают влюбленные. Он назвал ее Галатеей, одел ее в пурпур и посадил рядом с собой на трон.
Во время праздника Афродиты, отмечавшегося всеми островитянами, Пигмалион в загородном святилище богини принес ей жертвы с мольбой:
- О, если бы у меня была жена, похожая на мое творение.
Много жарких молитв услышала богиня в свой день, но снизошла к одному Пигмалиону, ибо знала, что нет на всем Кипре человека, любившего так горячо и искренне, как Пигмалион. И трижды вспыхнул в алтаре жертвенный огонь в знак того, что Афродита услышала Пигмалиона и вняла его мольбе.
Не чуя под собой ног, помчался царь во дворец. И вот он в мастерской, рядом со своей рукотворной возлюбленной.
- Ну что же ты еще спишь! - обратился он к ней с ласковым упреком.- Открой глаза, и ты увидишь, что уже взошла солнечная колесница Гелиоса, и он сообщит тебе добрую весть.
Лучи легли на лицо из слоновой кости, и Пигмалиону показалось, что оно немного порозовело. Схватив свою подругу за кисть руки, он почувствовал, что кость уступает давлению пальцев, увидел, что кожа на лице становится белее и на щеках проступает румянец. Грудь расширилась, наполнившись воздухом. И Пигмалион услышал спокойное и ровное дыхание спящей. Вот приподнялись веки, и глаза блеснули той ослепительной голубизной, какой блещет море, омывающее остров Афродиты.
Весть о том, что силой любви оживлена кость и родился не слон, которому она принадлежала, а прекрасная дева, за короткое время облетела весь остров. Огромные толпы стекались на площадь перед дворцом, счастливый Пигмалион уже не боялся завистливых взглядов и пересудов. Он вывел новорожденную, и, увидев ее красоту, люди упали на колени и громогласно вознесли хвалу владычице Афродите, дарующей любовь всему, что живет, и могущей оживлять камень и кость во имя любви и для любви.
Тут же на глазах у всех Пигмалион провозгласил девушку царицей Кипра и покрыл ее благоуханные волосы царской короной. В пурпурном одеянии с сияющим от обретенного счастья лицом она была прекрасна, как сама Афродита.
.
ЭРНЕСТ НОРМАНПигмалион и Галатея 1886 г.
Эдвард Берн-ДжонсПигмалион и Галатея 1890 г.
Еще Пигмалион и Галатея Эдварда Берн-Джонса
Пигмалион и Галатея
Афродита и Галатея
Пигмалион и Галатея. Сердце жаждет 1896 г.
Пигмалион и Галатея. Руки творят 1896 г.
Пигмалион и Галатея. Афродита и Галатея 1875-78 г.г.
Пигмалион и Галатея. Душа добивается 1889 г.
Жан-Леон Жером Пигмалион и Галатея 1892 г.
Луи Гауффер Пигмалион и Галатея 1797 г.
Джулио Баргеллини Пигмалион и Галатея 1896 г.
ЭТЬЕН МОРИС ФАЛЬКОНЕПигмалион и Галатея 1767 г. Лувр
АНЬОЛО БРОНЗИНОПигмалион и Галатея 1529-30 г.г.Палаццо Векьо, Флоренция
ЛОРАН ПЕШЁПигмалион и Галатея 1784 г.
ЛУИ-ЖАН ФРАНСУА ЛАГРЕНЕПигмалион и Галатея 1781 г. Институт искусств, Детройт
ФРАНСУА БУШЕПигмалион и Галатея 1767 г. Эрмитаж
Поль Дельво Пигмалион и Галатея
Борис Вальеджо Пигмалион и Галатея
Иван Пархоменко Пигмалион и Галатея 2006 г.
Евгений Тищенко Пигмалион и Галатея 1996 г.
А.Насекин Пигмалион и Галатея 1994 г.
Александр Исачев Пигмалион и Галатея
Герган Змийчаров (Болгария) Пигмалион и Галатея
Николай Дулько Пигмалион и Галатея 2002 г.
Ольга Тысько Пигмалион и ГалатеяАн-Луи Жироде дьо Руси-Триoсо
Пигмалион и Галатея (автора не нашла)Марина Левтова
Пигмалион и Галатея (памятник в Швеции)Супрун
отсюдаскачать книгу Б.Шоуспасибо Парашутову
pheonae.livejournal.com
Пигмалион и Галатея (картина) — Википедия (с комментариями)
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
К:Картины 1890 года«Пигмалион и Галатея» (фр. Pygmalion et Galatée) — картина французского художника Жана-Леона Жерома, написанная им в 1890 году. Жером получил достойное академическое образование и обзавёлся значительными связями в мире искусства, познакомившись в том числе с Полем Деларошем, Шарлем Глейром и Теофилем Готье. Пользуясь успехом на ниве государственных заказов, он постепенно склонялся к ориентализму, а также занялся скульптурой. В этой картине Жером обратился к классическому мифу о Пигмалионе и Галатее — мастеру резьбы по камню и созданной им девушке-скульптуре, которую по его просьбе оживила богиня Венера. В работе запечатлён момент когда Пигмалион понял, что Галатея ожила, и они сливаются в поцелуе. Перед написанием картины, Жером вылепил из гипса и вытесал из мрамора несколько композиций с данным сюжетом, неоднократно повторённым им в разных интерпретациях в живописи и скульптуре. Пройдя через несколько частных собраний, в настоящее время картина выставляется в Метрополитен-музее в Нью-Йорке.
История
Французский живописец Жан-Леон Жером (1824—1904) родился в семье ювелира и торговки в небольшом городке на швейцарской границе. Окончив школу с отличием в химии, физики и живописи, в возрасте 16 лет он отправился в Париж, где поступил в художественную студию Поля Делароша, находившегося в то время на пике своей славы. Получив достойное академическое образование, Жером отправился в Италию вместе с Деларошом, закрывшим свою студию. После возвращения на родину, Жером некоторое время проработал с Шарлем Глейром и в 1847 году выставил свои первые картины на парижском салоне 1847 года, где был замечен поэтом и критиком Теофилем Готье, привлекшего внимание публики к молодому художнику, на которого сразу посыпались как государственные, так и частные заказы. В середине 1850-х годов Жером совершил свою первую поездку на Ближний Восток, где изучил обычаи разных народов, сохранив страсть к путешествиям на всю оставшуюся жизнь. Используя реализм для изображения фантастического сюжета, Жером стал самым видным представителем ориентализма как нового художественного течения, заключавшегося в изображении экзотических мест и сцен, таких как гарем или невольничий рынок. Его студия была местом встречи художников, актеров и писателей, а сам он стал легендарным и уважаемым мастером, известным своим язвительным остроумием, пренебрежительным отношением к дисциплине, вместе с жёстко регламентированными методами преподавания. Став очень богатым человеком и знаменитым художником, Жером использовал своё положение, чтобы противостоять новым стилям живописи, особенно ненавидимому им импрессионизму[1][2]. В 1878 году Жером заинтересовался скульптурой, в которой проявился его интерес к древнегреческому искусству[3]. Как и большинство скульпторов XIX века, Жером сначала лепил полноразмерную гипсовую модель, по которой вырезал из мрамора готовую статую[4]. В период с 1890 по 1893 год Жером создал несколько живописных и скульптурный вариаций «избитой» темы сказания о Пигмалионе и Галатее из поэмы «Метаморфозы» Овидия[5], в которой рассказано большое число мифов о том, как боги даруют жизнь фигурам из земли и камня[6]. Именно этот сюжет оказался подходящим для воплощения Жеромом как академистом, стремившимся к скрупулёзной точности в деталях, из-за которых скульптура может показаться живой[7].
Одинокий кипрский скульптор Пигмалион никак не мог найти свою любовь, будучи разочарованным пороками и несовершенствами смертных женщин, ввиду чего начал высекать из мрамора женскую статую в натуральную величину, в которой бы воплотился его идеал, невозможный среди простых смертных. Чем больше времени он проводил у статуи, тем больше он привязывался к ней, целуя и обнимая её, но сознавая, что его прекрасное творение является лишь жестким и холодным камнем. Находясь в отчаянии, Пигмалион отправился на фестиваль, посвящённый богине красоты и любви Венере, где попросил у неё найти ему похожую на статую жену, не решившись из-за чувства стыда сказать о своём стремлении оживить мраморную женщину. Венера, услышавшая мольбу Пигмалиона и знавшая о его истинном желании, решила исполнить его мечту. Когда Пигмалион вернулся домой, он поднялся на пьедестал к каменной статуе и как прежде поцеловал её, ожидая того же обычного холодного ощущения. Однако, его губы почувствовали тепло, а твердый камень под его руками стал смягчаться и отвечать на его прикосновения. В чувстве изумления и восторга, скульптор продолжал целовать и обнимать своё ожившее творение, заверяя себя в том, что желание всей его жизни оказалось не просто мечтой[8][7].
Судьба
Данная картина является самой известной из трех версий, написанных, вероятно, по полихромной гипсовой, а впоследствии мраморной статуе работы Жерома[5], выставлявшейся на парижском салоне 1892 года (коллекция Херст-касла, Сан-Симеон[en], штат Калифорния, США)[9]. К тому времени уже было хорошо известно, что античные статуи являлись цветными[10]. На всех картинах был изображён момент, когда статуя Галатеи обрела жизнь с помощью Венеры по просьбе Пигмалиона, но с нескольких сторон, в связи с чем зритель может наблюдать за происходящим с разного ракурса[5].
В 1892 году картина была куплена Чарлзом Тайсоном Йерксом у Жерома через парижскую компанию «Boussod, Valadon & Cie[en]» за 11,250 французских франков. В то же время, одна уменьшенная копия картины была продана российском императору. Оригинал хранился в Мендельсон-холле[en] в Нью-Йорке, и через пять лет после смерти Йеркса, в 1910 году за 4 тысячи долларов США был продан Филипу Генри Дугро[en], а в 1927 году куплен Луисом С. Рэгнером[5]. В настоящее время картина находится под номером 27.200 в коллекции Метрополитен-музея в Нью-Йорке (штат Нью-Йорк, США)[5].
Описание
На картине изображён наиболее яркий и характерный момент мифа, когда конфликт между холодной жёсткостью статуи и мягким теплом умелого резчика по камню сменяется пониманием Пигмалиона, что он своим поцелуем оживил Галатею[6]. Первый взгляд на картину сразу направляется на полностью обнажённую женщину-статую как самую лёгкую и контрастную фигуру, являющуюся центром полотна. Галатея стоит спиной к зрителю на специальной поворачивающейся платформе, за которой работал скульптор. На основании статуи у её ног находится высеченная из камня рыба, являющаяся намёком Жерома на то, что Галатея фигурирует в греческой мифологии как морская нимфа. Превращение жёсткого камня в живую плоть начинается чуть выше колен Галатеи, таким образом мягко разделяя её тело на живую теплую розовую верхнюю и холодную белую нижнюю части. Пигмалион, стоящий на кончиках пальцев ног на деревянном ящике, тянется к Галатее, страстно целуя и крепко обнимая её. Галатея, согнувшись, отвечает объятьями на энергичный порыв Пигмалиона, признаком которого является развевающаяся рабочая синяя тога и лежащий на полу молоток, оброненный после того как он понял, что желание сбылось. В правом верхнем углу в воздухе парит бог любви Амур, направляющий стрелу на счастливую пару[8][5][10][11][12].
Слева Галатеи стоит ступенчатая лестница, соотносимая с положениями ног Пигмалиона и Галатеи, будто бы они в объятьях в какой момент продолжат своё движение. Прямо напротив Пигмалиона слева Галатеи находится ещё один деревянный ящик, вносящий в нижнюю часть картины некоторую долю симметрии при наличии сильной диагональной оси, создаваемой расположением лестницы. С правой стороны картины к стене прислонён щит воина, символизирующий некоторую жертвенность происходящего и победу над смертью. На полке стоят две театральные маски с гипертрофированными чертами лица — мужская и женская, представляющие традиционную пару комедии и трагедии, намекая на некую театральность сюжета и наигранность эмоций[8][5][10][11][12]. На левой стороне картины полка продолжается, и на ней стоят три статуэтки, относящиеся к сюжету данного мифа: бюст Дианы, олицетворяющей целомудренную скромность, которую искал Пигмалион среди распущенных кипрских женщин; мать, обнимающая своего ребёнка, является символом материнства и отсылкой к Галатее с сыном Пафосом, рождённым от Пигмалиона; женщина, сидящая в кресле и держащая в руке зеркало, представляет презираемых Пигмалионом тщеславных киприоток, заботящихся лишь о своей красоте[8][5][13]. Над статуэтками висит картина, изображающая пасторальную жизнь в античной Греции[13]. Во многих картинах Жерома, в частности в работе «Фрина перед Ареопагом», показаны сцены из жизни общества, в котором доминируют мужчины, а женщины считаются неполноценными. В данной картине, Галатея стоит выше Пигмалиона и для того чтобы достичь её, он должен подняться до её уровня, либо она должна присесть, чтобы принять его любовь. Однако, так как чистая и нежная Галатея является созданием Пигмалиона, вследствие чего, и его рабыней, она находится в вечном долгу перед ним за полученную жизнь и вынуждена любить его несмотря на свои собственные желания[8]. Возможно в картине также содержится отсылка к политической жизни Франции времён Жерома, когда победа демократии казалась фантастикой, как и ожившая Галатея[13].
Влияние
Репродукция картины висит на стене фона двух версий работы Жерома «Модель скульптора» 1890—1895 годов, где он изобразил себя лепящим статую танагрянки с сидящей около него натурщицей Эммой рядом с масками и доспехами гладиатором в нарочно театрализованной обстановке (Хаггин-музей[en] в Стоктоне, штат Калифорния[3]; Художественный музей Данеша[en] в Нью-Йорке, штат Нью-Йорк[4])[14].
Напишите отзыв о статье "Пигмалион и Галатея (картина)"
Примечания
- ↑ [modjourn.org/render.php?view=mjp_object&id=mjp.2005.02.0289 Jean-Léon Gérôme]. Modernist Journals Project[en]. Проверено 6 января 2016.
- ↑ [www.museumcollections.parks.ca.gov/code/emuseum.asp?emu_action=searchrequest&newsearch=1&moduleid=2&profile=people¤trecord=1&searchdesc=Jean-L%C3%A9on%20G%C3%A9r%C3%B4me&style=single&rawsearch=constituentid/,/is/,/38997/,/false/,/true Jean-Léon Gérôme]. Департамент парков и заповедников Калифорнии[en]. Проверено 28 декабря 2015.
- ↑ 1 2 [hagginmuseum.org/Collections/JeanLeonGerome/TheArtistandHisModel The Artist and His Model]. Хаггин-музей. Проверено 6 января 2016.
- ↑ 1 2 [www.daheshmuseum.org/portfolio/jean-leon-geromeworking-in-marble-or-the-artist-sculpting-tanagra/#.Vo18kMRv5dg Working in Marble, or The Artist Sculpting Tanagra]. Художественный музей Данеша. Проверено 6 января 2016.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 [www.metmuseum.org/collection/the-collection-online/search/436483 Pygmalion and Galatea]. Метрополитен-музей. Проверено 6 января 2016.
- ↑ 1 2 Alan Dorin. [www.csse.monash.edu.au/~aland/PAPERS/Alife9_1_preprint.pdf Artifact and Artifice: Views on Life]. — Университет Монаша, 2006. — P. 10. — 13 p.
- ↑ 1 2 [www.joslyn.org/Post/sections/375/Files/Gerome%20Teaching%20Poster.pdf The Story of Pygmalion & Galatea]. Художественный музей Джослин[en]. Проверено 8 января 2016.
- ↑ 1 2 3 4 5 Emily Bedard. [arterylacfa.blogspot.com/2006/09/pygmalion-and-galatea-c1890-4.html Pygmalion and Galatea]. Лайм-академия-колледж изобразительных искусств (23 апреля 2006). Проверено 6 января 2016.
- ↑ [www.museumcollections.parks.ca.gov/code/emuseum.asp?collection=5958&collectionname=Works%20of%20Jean-Léon%20Gérôme%20at%20Hearst%20Castle&style=Browse¤trecord=1&page=collection&profile=objects&searchdesc=Works%20of%20Jean-Léon%20Gérôme%20at%20Hearst%20Castle&sessionid=8BC296F8-691E-4166-90B7-9BF1F08BD689&action=collection&style=single¤trecord=4 Pygmalion and Galatea statue]. Департамент парков и заповедников Калифорнии. Проверено 6 января 2016.
- ↑ 1 2 3 [www.projekte.kunstgeschichte.uni-muenchen.de/Paragone/pyg_gerome.html Pygmalion - Jean Léon Gérôme]. Мюнхенский университет Людвига-Максимилиана. Проверено 8 января 2016.
- ↑ 1 2 Tinterow, 1987, с. 18.
- ↑ 1 2 Danesi, 2013, с. 82.
- ↑ 1 2 3 [www.haaretz.com/israel-news/culture/leisure/.premium-1.599921 Jean-Leon Gerome’s ‘Pygmalion and Galatea’: Universes of Content]. Га-Арец (19 июня 2014). Проверено 8 января 2016.
- ↑ [eclecticlight.co/2016/02/07/the-story-in-paintings-jean-leon-gerome-and-the-spectacular/ The Story in Paintings: Jean-Léon Gérôme and the spectacular]. The Eclectic Light Company (7 февраля 2016). Проверено 10 октября 2016.
Литература
- Gary Tinterow. [books.google.ru/books?id=Z6YzrLmVRRcC&pg=PA78&dq=Pygmalion+and+Galatea+gerome&hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwiEspncnpnKAhVjKXIKHYVgBe4Q6AEIGzAA#v=onepage&q=Pygmalion%20and%20Galatea%20gerome&f=false Modern Europe]. — Metropolitan Museum of Art, 1987. — 158 p. — ISBN 9780870994579.
- Marcel Danesi[en]. [books.google.ru/books?id=rzKwAgAAQBAJ&pg=PA82&dq=Pygmalion+and+Galatea+gerome&hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwiEspncnpnKAhVjKXIKHYVgBe4Q6AEIRTAF#v=onepage&q=Pygmalion%20and%20Galatea%20gerome&f=false The History of the Kiss: The Birth of Popular Culture]. — Palgrave Macmillan, 2013. — 196 p. — (Semiotics and Popular Culture). — ISBN 9781137376855.
Ссылки
Отрывок, характеризующий Пигмалион и Галатея (картина)
– Madame, je crains pour mes moyens devant un pareil auditoire, [Я, право, опасаюсь за свои способности перед такой публикой,] сказал он, наклоняя с улыбкой голову. Княжна облокотила свою открытую полную руку на столик и не нашла нужным что либо сказать. Она улыбаясь ждала. Во все время рассказа она сидела прямо, посматривая изредка то на свою полную красивую руку, которая от давления на стол изменила свою форму, то на еще более красивую грудь, на которой она поправляла брильянтовое ожерелье; поправляла несколько раз складки своего платья и, когда рассказ производил впечатление, оглядывалась на Анну Павловну и тотчас же принимала то самое выражение, которое было на лице фрейлины, и потом опять успокоивалась в сияющей улыбке. Вслед за Элен перешла и маленькая княгиня от чайного стола. – Attendez moi, je vais prendre mon ouvrage, [Подождите, я возьму мою работу,] – проговорила она. – Voyons, a quoi pensez vous? – обратилась она к князю Ипполиту: – apportez moi mon ridicule. [О чем вы думаете? Принесите мой ридикюль.] Княгиня, улыбаясь и говоря со всеми, вдруг произвела перестановку и, усевшись, весело оправилась. – Теперь мне хорошо, – приговаривала она и, попросив начинать, принялась за работу. Князь Ипполит перенес ей ридикюль, перешел за нею и, близко придвинув к ней кресло, сел подле нее. Le charmant Hippolyte [Очаровательный Ипполит] поражал своим необыкновенным сходством с сестрою красавицей и еще более тем, что, несмотря на сходство, он был поразительно дурен собой. Черты его лица были те же, как и у сестры, но у той все освещалось жизнерадостною, самодовольною, молодою, неизменною улыбкой жизни и необычайною, античною красотой тела; у брата, напротив, то же лицо было отуманено идиотизмом и неизменно выражало самоуверенную брюзгливость, а тело было худощаво и слабо. Глаза, нос, рот – все сжималось как будто в одну неопределенную и скучную гримасу, а руки и ноги всегда принимали неестественное положение. – Ce n'est pas une histoire de revenants? [Это не история о привидениях?] – сказал он, усевшись подле княгини и торопливо пристроив к глазам свой лорнет, как будто без этого инструмента он не мог начать говорить. – Mais non, mon cher, [Вовсе нет,] – пожимая плечами, сказал удивленный рассказчик. – C'est que je deteste les histoires de revenants, [Дело в том, что я терпеть не могу историй о привидениях,] – сказал он таким тоном, что видно было, – он сказал эти слова, а потом уже понял, что они значили. Из за самоуверенности, с которой он говорил, никто не мог понять, очень ли умно или очень глупо то, что он сказал. Он был в темнозеленом фраке, в панталонах цвета cuisse de nymphe effrayee, [бедра испуганной нимфы,] как он сам говорил, в чулках и башмаках. Vicomte [Виконт] рассказал очень мило о том ходившем тогда анекдоте, что герцог Энгиенский тайно ездил в Париж для свидания с m lle George, [мадмуазель Жорж,] и что там он встретился с Бонапарте, пользовавшимся тоже милостями знаменитой актрисы, и что там, встретившись с герцогом, Наполеон случайно упал в тот обморок, которому он был подвержен, и находился во власти герцога, которой герцог не воспользовался, но что Бонапарте впоследствии за это то великодушие и отмстил смертью герцогу. Рассказ был очень мил и интересен, особенно в том месте, где соперники вдруг узнают друг друга, и дамы, казалось, были в волнении. – Charmant, [Очаровательно,] – сказала Анна Павловна, оглядываясь вопросительно на маленькую княгиню. – Charmant, – прошептала маленькая княгиня, втыкая иголку в работу, как будто в знак того, что интерес и прелесть рассказа мешают ей продолжать работу. Виконт оценил эту молчаливую похвалу и, благодарно улыбнувшись, стал продолжать; но в это время Анна Павловна, все поглядывавшая на страшного для нее молодого человека, заметила, что он что то слишком горячо и громко говорит с аббатом, и поспешила на помощь к опасному месту. Действительно, Пьеру удалось завязать с аббатом разговор о политическом равновесии, и аббат, видимо заинтересованный простодушной горячностью молодого человека, развивал перед ним свою любимую идею. Оба слишком оживленно и естественно слушали и говорили, и это то не понравилось Анне Павловне. – Средство – Европейское равновесие и droit des gens [международное право], – говорил аббат. – Стоит одному могущественному государству, как Россия, прославленному за варварство, стать бескорыстно во главе союза, имеющего целью равновесие Европы, – и она спасет мир! – Как же вы найдете такое равновесие? – начал было Пьер; но в это время подошла Анна Павловна и, строго взглянув на Пьера, спросила итальянца о том, как он переносит здешний климат. Лицо итальянца вдруг изменилось и приняло оскорбительно притворно сладкое выражение, которое, видимо, было привычно ему в разговоре с женщинами. – Я так очарован прелестями ума и образования общества, в особенности женского, в которое я имел счастье быть принят, что не успел еще подумать о климате, – сказал он. Не выпуская уже аббата и Пьера, Анна Павловна для удобства наблюдения присоединила их к общему кружку.В это время в гостиную вошло новое лицо. Новое лицо это был молодой князь Андрей Болконский, муж маленькой княгини. Князь Болконский был небольшого роста, весьма красивый молодой человек с определенными и сухими чертами. Всё в его фигуре, начиная от усталого, скучающего взгляда до тихого мерного шага, представляло самую резкую противоположность с его маленькою, оживленною женой. Ему, видимо, все бывшие в гостиной не только были знакомы, но уж надоели ему так, что и смотреть на них и слушать их ему было очень скучно. Из всех же прискучивших ему лиц, лицо его хорошенькой жены, казалось, больше всех ему надоело. С гримасой, портившею его красивое лицо, он отвернулся от нее. Он поцеловал руку Анны Павловны и, щурясь, оглядел всё общество. – Vous vous enrolez pour la guerre, mon prince? [Вы собираетесь на войну, князь?] – сказала Анна Павловна. – Le general Koutouzoff, – сказал Болконский, ударяя на последнем слоге zoff , как француз, – a bien voulu de moi pour aide de camp… [Генералу Кутузову угодно меня к себе в адъютанты.] – Et Lise, votre femme? [А Лиза, ваша жена?] – Она поедет в деревню. – Как вам не грех лишать нас вашей прелестной жены? – Andre, [Андрей,] – сказала его жена, обращаясь к мужу тем же кокетливым тоном, каким она обращалась к посторонним, – какую историю нам рассказал виконт о m lle Жорж и Бонапарте! Князь Андрей зажмурился и отвернулся. Пьер, со времени входа князя Андрея в гостиную не спускавший с него радостных, дружелюбных глаз, подошел к нему и взял его за руку. Князь Андрей, не оглядываясь, морщил лицо в гримасу, выражавшую досаду на того, кто трогает его за руку, но, увидав улыбающееся лицо Пьера, улыбнулся неожиданно доброй и приятной улыбкой. – Вот как!… И ты в большом свете! – сказал он Пьеру. – Я знал, что вы будете, – отвечал Пьер. – Я приеду к вам ужинать, – прибавил он тихо, чтобы не мешать виконту, который продолжал свой рассказ. – Можно? – Нет, нельзя, – сказал князь Андрей смеясь, пожатием руки давая знать Пьеру, что этого не нужно спрашивать. Он что то хотел сказать еще, но в это время поднялся князь Василий с дочерью, и два молодых человека встали, чтобы дать им дорогу. – Вы меня извините, мой милый виконт, – сказал князь Василий французу, ласково притягивая его за рукав вниз к стулу, чтоб он не вставал. – Этот несчастный праздник у посланника лишает меня удовольствия и прерывает вас. Очень мне грустно покидать ваш восхитительный вечер, – сказал он Анне Павловне. Дочь его, княжна Элен, слегка придерживая складки платья, пошла между стульев, и улыбка сияла еще светлее на ее прекрасном лице. Пьер смотрел почти испуганными, восторженными глазами на эту красавицу, когда она проходила мимо него. – Очень хороша, – сказал князь Андрей. – Очень, – сказал Пьер. Проходя мимо, князь Василий схватил Пьера за руку и обратился к Анне Павловне. – Образуйте мне этого медведя, – сказал он. – Вот он месяц живет у меня, и в первый раз я его вижу в свете. Ничто так не нужно молодому человеку, как общество умных женщин.
Анна Павловна улыбнулась и обещалась заняться Пьером, который, она знала, приходился родня по отцу князю Василью. Пожилая дама, сидевшая прежде с ma tante, торопливо встала и догнала князя Василья в передней. С лица ее исчезла вся прежняя притворность интереса. Доброе, исплаканное лицо ее выражало только беспокойство и страх. – Что же вы мне скажете, князь, о моем Борисе? – сказала она, догоняя его в передней. (Она выговаривала имя Борис с особенным ударением на о ). – Я не могу оставаться дольше в Петербурге. Скажите, какие известия я могу привезти моему бедному мальчику? Несмотря на то, что князь Василий неохотно и почти неучтиво слушал пожилую даму и даже выказывал нетерпение, она ласково и трогательно улыбалась ему и, чтоб он не ушел, взяла его за руку. – Что вам стоит сказать слово государю, и он прямо будет переведен в гвардию, – просила она. – Поверьте, что я сделаю всё, что могу, княгиня, – отвечал князь Василий, – но мне трудно просить государя; я бы советовал вам обратиться к Румянцеву, через князя Голицына: это было бы умнее. Пожилая дама носила имя княгини Друбецкой, одной из лучших фамилий России, но она была бедна, давно вышла из света и утратила прежние связи. Она приехала теперь, чтобы выхлопотать определение в гвардию своему единственному сыну. Только затем, чтоб увидеть князя Василия, она назвалась и приехала на вечер к Анне Павловне, только затем она слушала историю виконта. Она испугалась слов князя Василия; когда то красивое лицо ее выразило озлобление, но это продолжалось только минуту. Она опять улыбнулась и крепче схватила за руку князя Василия. – Послушайте, князь, – сказала она, – я никогда не просила вас, никогда не буду просить, никогда не напоминала вам о дружбе моего отца к вам. Но теперь, я Богом заклинаю вас, сделайте это для моего сына, и я буду считать вас благодетелем, – торопливо прибавила она. – Нет, вы не сердитесь, а вы обещайте мне. Я просила Голицына, он отказал. Soyez le bon enfant que vous аvez ete, [Будьте добрым малым, как вы были,] – говорила она, стараясь улыбаться, тогда как в ее глазах были слезы. – Папа, мы опоздаем, – сказала, повернув свою красивую голову на античных плечах, княжна Элен, ожидавшая у двери. Но влияние в свете есть капитал, который надо беречь, чтоб он не исчез. Князь Василий знал это, и, раз сообразив, что ежели бы он стал просить за всех, кто его просит, то вскоре ему нельзя было бы просить за себя, он редко употреблял свое влияние. В деле княгини Друбецкой он почувствовал, однако, после ее нового призыва, что то вроде укора совести. Она напомнила ему правду: первыми шагами своими в службе он был обязан ее отцу. Кроме того, он видел по ее приемам, что она – одна из тех женщин, особенно матерей, которые, однажды взяв себе что нибудь в голову, не отстанут до тех пор, пока не исполнят их желания, а в противном случае готовы на ежедневные, ежеминутные приставания и даже на сцены. Это последнее соображение поколебало его. – Chere Анна Михайловна, – сказал он с своею всегдашнею фамильярностью и скукой в голосе, – для меня почти невозможно сделать то, что вы хотите; но чтобы доказать вам, как я люблю вас и чту память покойного отца вашего, я сделаю невозможное: сын ваш будет переведен в гвардию, вот вам моя рука. Довольны вы? – Милый мой, вы благодетель! Я иного и не ждала от вас; я знала, как вы добры. Он хотел уйти. – Постойте, два слова. Une fois passe aux gardes… [Раз он перейдет в гвардию…] – Она замялась: – Вы хороши с Михаилом Иларионовичем Кутузовым, рекомендуйте ему Бориса в адъютанты. Тогда бы я была покойна, и тогда бы уж… Князь Василий улыбнулся. – Этого не обещаю. Вы не знаете, как осаждают Кутузова с тех пор, как он назначен главнокомандующим. Он мне сам говорил, что все московские барыни сговорились отдать ему всех своих детей в адъютанты. – Нет, обещайте, я не пущу вас, милый, благодетель мой… – Папа! – опять тем же тоном повторила красавица, – мы опоздаем. – Ну, au revoir, [до свиданья,] прощайте. Видите? – Так завтра вы доложите государю? – Непременно, а Кутузову не обещаю. – Нет, обещайте, обещайте, Basile, [Василий,] – сказала вслед ему Анна Михайловна, с улыбкой молодой кокетки, которая когда то, должно быть, была ей свойственна, а теперь так не шла к ее истощенному лицу. Она, видимо, забыла свои годы и пускала в ход, по привычке, все старинные женские средства. Но как только он вышел, лицо ее опять приняло то же холодное, притворное выражение, которое было на нем прежде. Она вернулась к кружку, в котором виконт продолжал рассказывать, и опять сделала вид, что слушает, дожидаясь времени уехать, так как дело ее было сделано. – Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan? [миланского помазания?] – сказала Анна Павловна. Et la nouvelle comedie des peuples de Genes et de Lucques, qui viennent presenter leurs voeux a M. Buonaparte assis sur un trone, et exaucant les voeux des nations! Adorable! Non, mais c'est a en devenir folle! On dirait, que le monde entier a perdu la tete. [И вот новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. 0! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.]
wiki-org.ru
Рафаэль Санти картины — «Триумф Галатеи» | Великие художники
Февраль 22, 2012
„Когда вспоминают картины Рафаэля, то часто говорят об эклектичности его живописи (эклектика — здесь: смешение стилей), забывая оценить при этом остроту его критического ума, позволившего сочетать опыт самых разных школ и художников” А.М. Брицио, 1966
Триумф Галатеи
ок. 1512-1514; 295х225 см; фрескаВилла Фарнезина, РимИсполненные Рафаэлем росписи ватиканских станц делают его самым популярным живописцем Рима. Художник получает множество заказов от состоятельных горожан. Одним из таких заказчиков стал банкир Агостино Чиги, отличавшийся безупречным художественным вкусом и известный своей страстью к живописи и зодчеству.
В 1510 году Чиги возводит дворец под названием Вилла Фарнезина и, следуя традиции приглашать для оформительских работ именитых художников, предлагает Рафаэлю расписать стены одного из залов.
Нимфа Галатея — дочь морского старца Нерея. В нее влюбляется сицилийский циклоп Полифем, сын самого Посейдона, но Галатея отвергает любовь: ее сердце принадлежит сыну бога плодородия, лесов и полей Фавна — Акиду.
Однажды, обезумев от неразделенной любви и ревности, Полифем подстерегает возлюбленного Галатеи и безжалостно убивает его, обрушив на него скалу. Галатея превратила кровь погибшего возлюбленного в прекрасную прозрачную реку. Легенда гласит, что с тех пор она сопровождает путешествующих по воде и оберегает их от всевозможных несчастий.
Галатея изображена Рафаэлем в соответствии с традиционным представлением — в колеснице-раковине, запряженной дельфинами. Окружающие ее фантастические существа и пускающие стрелы маленькие амуры образуют композицию, проникнутую настроением всеобщего ликования и радости, подчеркнутого изысканным сочетанием искрящихся золотистых тонов, в которых выполнены обнаженные тела, яркой синевы моря и нежной голубизны неба. Сцена очень динамична, насыщена персонажами, полна жизни и движения.
Существует версия, что в работе над этой фреской Рафаэль черпал вдохновение из творческого наследия греческого поэта Феокрита (ок. 315-250 до н.э.), поэтому «Триумф Галатеи» являет собой яркое свидетельство преклонения художника перед античной литературой и мифологией. Кроме того, фреска чем-то неуловимо похожа на шедевр Боттичелли (1445-1510) «Рождение Венеры»...
Технику моделирования тел Рафаэль явно позаимствовал у Микеланджело. Вазари сообщает, что „Рафаэль знал, что ему не достичь совершенства Микеланджело, его чрезвычайной зоркости, поэтому и рассудил, как человек огромнейшего ума, что живопись не ограничивается писанием нагих тел, что область ее шире, что совершенным живописцем можно назвать и того, кто умеет хорошо и легко изобретать сюжеты картин и фантазировать”.
(1483-1520) Рафаэль
Творчество Рафаэля
Обручение МарииАрхангел Михаил, низвергающий демонаМадоннасо щегленкомПоложение во гробАфинская школаИзгнание ГелиодораСвятая ЦецилияМадонна делла СедияЛоджия ПсихеиПреображениеПоделиться ссылкой в социальных сетях
www.filoli.ru
Франсуа Буше: «Пигмалион и Галатея». | Vision | Истории
23 февраля 2011, Vision
Свой вариант этой истории Франсуа Буше описал примерно в 1766 году, решив задобрить ею российскую императрицу перед приездом в далекую, заснеженную страну.
Но давайте обо всем по порядку. Сначала давайте познакомимся с главными героями картины. Ее сюжет позаимствован из произведения Овидия «Метаморфозы». В своих стихах Овидий воспевает кипрского царя Пигмалиона и его всепоглощающее чувство. Пигмалион, судя по всему, был весьма разносторонним человеком: ему удавалось успешно совмещать управление подвластными территориями с творческой деятельностью. Однажды он высек из драгоценной слоновой кости статую юной прекрасной женщины. Прелестница была так хороша, что постепенно полностью захватила сердце и разум своего создателя. Днем и ночью Пигмалион не отходил от своего творения, не в силах отвести глаз от белоснежной статуи.
Чем больше он смотрел на нее, тем более совершенной она ему казалась. В конце концов, скульптор пришел к выводу, что ни одна земная женщин не сможет сравниться красотой и достоинствами с его шедевром. Он нарек статую Галатеей и стал дарить ей свою нерастраченную любовь, обряжая ее в шикарные одежды и драгоценности, шепча по ночам нежные слова. В конце концов, дело закончилось тем, что он одел статую в пурпурные царские одежды и посадил на трон подле себя.
В день праздника, посвященного богине любви Афродите, Пигмалион решился попросить ее, что бы она сжалилась над ним и даровала ему жену, равную по красоте Галатее, не забыв при этом принести богине любви полагающуюся по статусу жертву. Поняв всю серьезность сложившейся ситуации, Афродита решила удовлетворить мольбы влюбленного царя. В тот день многие люди обращались к ней с самыми разными просьбами, но ни один из них не испытывал такого горячего и всепоглощающего чувства. В знак того, что мольбы Пигмалиона были услышаны, в алтаре трижды вспыхнул жертвенный огонь.
Сам не свой от счастья Пигмалион понесся в мастерскую к своей возлюбленной Галатее. Взяв руку статуи в свои ладони, Пигмалион почувствовал, что холодность каменного материала уступила место теплоте живого тела. Галатея вздохнула и открыла глаза – они были ослепительно- голубого цвета, как то море, из которого родилась богиня любви.
Весть о случившемся чуде моментально облетела весь остров. Люди стали приходить, чтобы своими глазами увидеть новорожденную красавицу. Впервые выведя на публику ожившую возлюбленную, Пигмалион тут же объявил Галатею своей законной супругой, украсив ее голову царской короной, а плечи – пурпурной мантией.
Согласитесь, очень красивая история, всесторонне заслуживающая внимания. Теперь давайте перенесемся во Францию XVIII века.
Франсуа Буше был наиболее ярким и талантливым живописцем того времени, работающим в стиле рококо. Он вел настолько бурную творческую жизнь, что его деятельность охватывала почти все области творчества, так или иначе связанные с живописью. Буше занимался миниатюрой, гравюрой, живописью, делал наброски для скульптурных композиций, а так же шаблоны, по которым на мануфактурах ткали шпалеры. А еще он успевал расписывать веера, покрывать художественной росписью стены и потолки зданий, создавать театральные декорации и, конечно же, писать картины, среди которых были пейзажи, всевозможные религиозные и мифологические композиции. Художественную жизнь Франции XVIII века просто невозможно представить без этого человека, Франсуа Буше был любимым художником короля и одним из самых именитых художников своего времени.
Российские любители искусства также высоко ценили творчество Буше. Но, не смотря на многочисленные приглашения, он не решался приехать в Россию, опасаясь трудностей далекого пути. Однако его слава во Франции многим не давала покоя и в один прекрасный день его отношения с парижской знатью настолько испортились, что он начал всерьез подумывать о переезде в Россию. Как раз в это время была написана картина «Пигмалион и Галатея».
В1766 году картина отправляется в Петербург, как подарок Петербуржской Академии художеств, в которой Буше надеялся занять место преподавателя. Картина представляла собой полотно, которое должно было быть встроено в стену или потолок. Изображенная на картине сцена показывает нам самый волнующий момент истории Пигмалиона и Галатеи – снисхождение Афродиты со своей свитой в мастерскую Пигмалиона и оживление статуи.
Обычно Буше сочинял свои полотна буквально на ходу и точно также рисовал их. Но в этой картине просматривается четкая выверенность композиции с тщательной проработкой мелких деталей. На переднем плане мы видим самого Пигмалиона и его мастерскую, заполненную скульптурными работами. Эта часть картины написана ярко, очень материально, практически осязаемо. Задний план окутывает полупрозрачная дымка легких облаков, в противовес переднему плану картины подчеркивая нереальность происходящего. Легендарная богиня и полуожившая статуя изображены с изяществом и манерностью, свойственными Франции XVIII века. И сошедшая с Олимпа Афродита, и ожившая Галатея одинаково прекрасны, легки, воздушны и практически невесомы, будто бы сами созданы из окутывающих их облаков.
В Петербург картина прибыла в сопровождении Этьена Фольконе, который приехал в Россию, чтобы изготовить памятник Петру I. Подарок был благосклонно принят, однако его автор в Россию так и не переехал. Помирившись со своими врагами, Франсуа Буше передумал уезжать из родной Франции. «Пигмалион и Галатея» находилась в Академии Художеств вплоть до 1922 года, после чего переехала на постоянное место жительства в Эрмитаж, где находится и по сей день.
Чтобы оставить комментарий авторизуйтесь или зарегистрируйтесь
www.artinheart.ru