Календарь знаменательных и памятных дат по Бурятии. Чингиз шонхоров картины
Чингиз Шонхоров : живопись, графика, скульптура
Поиск по определенным полям
Чтобы сузить результаты поисковой выдачи, можно уточнить запрос, указав поля, по которым производить поиск. Список полей представлен выше. Например:author:иванов
Можно искать по нескольким полям одновременно:author:иванов title:исследование
Логически операторы
По умолчанию используется оператор AND. Оператор AND означает, что документ должен соответствовать всем элементам в группе:исследование разработка
author:иванов title:разработка
оператор OR означает, что документ должен соответствовать одному из значений в группе:исследование OR разработка
author:иванов OR title:разработка
оператор NOT исключает документы, содержащие данный элемент:исследование NOT разработка
author:иванов NOT title:разработка
Тип поиска
При написании запроса можно указывать способ, по которому фраза будет искаться. Поддерживается четыре метода: поиск с учетом морфологии, без морфологии, поиск префикса, поиск фразы. По-умолчанию, поиск производится с учетом морфологии. Для поиска без морфологии, перед словами в фразе достаточно поставить знак "доллар":исследование*
Для поиска фразы нужно заключить запрос в двойные кавычки:"исследование и разработка"
Поиск по синонимам
Для включения в результаты поиска синонимов слова нужно поставить решётку "#" перед словом или перед выражением в скобках. В применении к одному слову для него будет найдено до трёх синонимов. В применении к выражению в скобках к каждому слову будет добавлен синоним, если он был найден. Не сочетается с поиском без морфологии, поиском по префиксу или поиском по фразе.#исследование
Группировка
Для того, чтобы сгруппировать поисковые фразы нужно использовать скобки. Это позволяет управлять булевой логикой запроса. Например, нужно составить запрос: найти документы у которых автор Иванов или Петров, и заглавие содержит слова исследование или разработка:author:(иванов OR петров) title:(исследование OR разработка)
Приблизительный поиск слова
Для приблизительного поиска нужно поставить тильду "~" в конце слова из фразы. Например:бром~
При поиске будут найдены такие слова, как "бром", "ром", "пром" и т.д. Можно дополнительно указать максимальное количество возможных правок: 0, 1 или 2. Например:бром~1
По умолчанию допускается 2 правки.Критерий близости
Для поиска по критерию близости, нужно поставить тильду "~" в конце фразы. Например, для того, чтобы найти документы со словами исследование и разработка в пределах 2 слов, используйте следующий запрос:"исследование разработка"~2
Релевантность выражений
Для изменения релевантности отдельных выражений в поиске используйте знак "^" в конце выражения, после чего укажите уровень релевантности этого выражения по отношению к остальным. Чем выше уровень, тем более релевантно данное выражение. Например, в данном выражении слово "исследование" в четыре раза релевантнее слова "разработка":исследование^4 разработка
По умолчанию, уровень равен 1. Допустимые значения - положительное вещественное число.Поиск в интервале
Для указания интервала, в котором должно находиться значение какого-то поля, следует указать в скобках граничные значения, разделенные оператором TO. Будет произведена лексикографическая сортировка.author:[Иванов TO Петров]
Будут возвращены результаты с автором, начиная от Иванова и заканчивая Петровым, Иванов и Петров будут включены в результат.author:{Иванов TO Петров}
Такой запрос вернёт результаты с автором, начиная от Иванова и заканчивая Петровым, но Иванов и Петров не будут включены в результат. Для того, чтобы включить значение в интервал, используйте квадратные скобки. Для исключения значения используйте фигурные скобки.search.rsl.ru
Музей имени Сампилова приглашает жителей и гостей Улан-Удэ окунуться в прекрасный мир искусства
В 2017 году фонд Национального музея пополнился уникальными работами благодаря поддержке правительства Бурятии. 61 графическую работу, 4 живописных и скульптуры известных современных художников теперь можно увидеть в Художественном музее, сообщает БГТРК,
Татьяна Бороноева, директор Национального музея Бурятии: Над чем работают художники? Какие направления? Мы поставили их немножко в выездном виде на мольбертах. И будут стоять они в бурятском зале. Здесь интересно проследить работы художников 20-х годов и так, как творят сегодня художники нашей Бурятии.
Изначально художники отправили свои работы на конкурс по двум темам: «Улан-Удэ» и «Легенды и мифы Бурятии». После чего экспертная комиссия выбрала работы, которые впоследствии Национальный музей выкупил у авторов. Здесь и графические иллюстрации Чингиза Шонхорова к эпосу «Гэсэр», и работы Натальи Улзытуевой, Василия Богомазова, Валерия Гатапова, и «Лики прошлого» Александры Дугаровой.
Александра Дугарова, художник: Это не портрет. Это образ. Образ бурятской степи, центрально-азиатской степи, которая рождает какие-то легенды, это прошлое наше. Это воспоминания. Это ностальгия по тем временам, мы сейчас по-другому всё равно живём.
В других залах представлена флорентийская мозаика Юрия Мандаганова, картины Владимира Поспелова, а также выставка, посвящённая 90-летию первого профессионального искусствоведа Инессы Соктоевой. Пока взрослые наслаждаются искусством, дети могу пройти мастер-класс по рисованию.
Яна Басманова, ученица школы № 55: Я нарисовала 2 пингвина. Первый пингвин катается на льду, а второй едет на санках.
Новогодние выходные в Музее имени Сампилова обещают быть интересными и познавательными.
Читать далее
www.infpol.ru
«Хан-Алтай»: «Двенадцать месяцев» Каламбины Желтковской
На прошедшем фестивале «Женщина. Семья. Творчество» наши мастерицы по войлоку показывали свои коллекции костюмов, картины, панно и другие авторские изделия, которые, уже по свидетельству времени, востребованы и у гостей республики, и – за ее пределами, где ценители войлока отмечают особенную художественность алтайских работ, созданных из этого материала.
Ровно год назад случился проект «Алтайский войлок: Новые имена» - успешные начинания мастериц были очевидны, и сегодня они продолжают расти в своем профессиональном отношении к любимому делу. Рамки фестиваля «Женщина. Семья. Творчество», организованного Палатой ремесел РА, правительством республики и общественной организацией «Женщины Алтая», вместили и тех, кто чудесно рисует, создаёт оригинальные изделия из бересты, керамики и других разнообразных материалов, включая затейливое по своему оформлению авторское мыло. Публика была очень увлечена, любуясь оригинальными поделками, удивляясь неожиданным творческим решениям.
Замечательному по задумке фестивалю, увы, пришлось пройти испытание отдельными слабо организованными моментами. Здесь пострадали, на взгляд многих, два пункта. Малый зал не был готов вместить всех желающих посмотреть конкурсное дефиле – «посадочных» категорически не хватило, зрители стояли в проходах, а это, пусть и отдаленно, но напомнило условия сельского клуба. Бурное внимание к новым коллекциям из войлока – безусловный плюс. Отчего было не предоставить большой зал, где несколько месяцев назад тот же НТТ «Алтам» благополучно демонстрировал свои наряды, сделав вполне удобный помост в зрительный зал?
Второе ощутимое «но» почувствовали на себе как раз те самые мастерицы, кто в не столь давнем прошлом были обозначены как «новые имена», и благодаря которым о нашей республике заговорили как о месте, в котором стали возрождаться войлочные традиции. Их вписали в конкурсную программу, но позже – поставили отдельно от других участников, правда, вручив дипломы участников. И кому они должны были доказывать, что их труд, оказавшийся «внеконкурсным», также желал быть поощренным?
Ольга и Иван Зиновьевы, Каламбина Желтковская, Айсулу Такина, Айдана Тадыкина – остались «за бортом» конкурсной программы. Они – мастера, зачем оценивать их как-то особо? – так посчитало жюри. Полагаю, грустный осадок несправедливости уже растаял, ибо мотивация к творчеству у этих людей не вырастает лишь из желания оценки кем-то со стороны…
Каламбина Желтковская, автор великолепной войлочной коллекции платьев «Двенадцать месяцев», панно на войлоке по эскизам работ известных художников и многих других изделий делится в интервью своими впечатлениями от фестиваля и рассказывает о том, как войлок вошел в ее жизнь.
- Каламбина, все же чем фестиваль этот хорош, на ваш взгляд, при всех его недочетах?
- Приятно удивили люди на фестивале, которые показали много своих изделий – я не представляла, что у нас столько увлеченных людей! Публика была очень заинтересованная! В рамках городских и республиканских ярмарок уже не хочется выставлять свои изделия, думаю, что рядом с продуктами питания они не вызывают адекватной реакции у покупателя. Тем более, надо признать – наши работы получают более восторженный отклик за пределами республики. Фестивали же такого плана необходимы, чтобы дать возможность мастерам показать что-то новое. Собственно, с этим мы и пришли на него…
У кого-то сдали нервы после подведенных итогов. Признаться, тоже испытала сильную моральную усталость – готовилась очень ответственно, коллекцию делала два года. На подведении итогов нас выделили как «гостей фестиваля», хотя сначала – включили в конкурс. Это было неожиданно. Обидно, конечно, и не только мне одной. Остался от конкурса диплом «За сохранение семейных ценностей и традиций». К сожалению, и телевидение не показало нас, несмотря на то что снимало немало…
Вместе с тем, я, конечно, рада за тех начинающих войлочниц из районов, чьи работы оказались отмеченными. Думаю, для них это будет хорошим стимулом, чтобы двигаться дальше.
- Где еще показывали свой войлок в последнее время?
- Несколько месяцев назад мы выставлялись в Бийске. Наша совместная с Айсурой Тахановой, Айсулу Такиной и Ольгой Саватовой выставка длилась месяц. Публика хорошо приняла работы. Когда оформили зал, посмотрели вокруг – оказывается, у нас есть столько вещей! В Белокурихе недавно были – представляли республику, выступая в качестве алтайского бренда. Оказались востребованными и гостями конференции, и отдыхающими! Приятно было, что поступили приглашения на день города Белокурихи и в соседние регионы.
- Как возникла идея коллекции, которую вы показали на фестивале?
- Начну с момента, когда всё началось. В позапрошлом году у меня была выставка в Центре народных ремесел «Энчи». После – были поездки в Хакасию и Тыву. В Тыве посмотрели коллекции министра культуры Вячеслава Донгака – удивительно творческого человека! Они нас очень восхитили! Порадовало и то, как приветливо нас там встретили – Вячеслав Октябрович тепло отнесся к нашей делегации, уделил время общению с нами, сделал комплименты алтайскому войлоку. Наши работы были отмечены в одной из престижных номинаций – «Художественная обработка войлока».
Коллекции, автором которых является Вячеслав Донгак – одна лучше другой! Мы тщательно посмотрели эти работы, и были взбудоражены возможностью создать какие-то свои авторские вещи. Когда ехали обратно, многие из нас уже рисовали эскизы… И год назад мы уже показывали кое-что на проекте «Алтайский войлок: Новые имена», который поддержало тогда наше Министерство туризма…
На снимке - из коллекции Вячеслава Донгака:
Работа над коллекцией «Двенадцать месяцев» развивалась по мере моего движения в жанре войлока. В ней присутствуют разные приемы работы с материалом. Вышивка шерстью, объемные цветы из буклированной пряжи, узоры из камней, вышивка бисером, тесьмой и т.д… «Озарения» в процессе работы бывали такие, что сон перебивали, надо было встать ночью и зарисовать идеи. Это знакомо всем творческим людям… В основу платьев взят футляр. Хотелось показать современный вариант войлочных нарядов. Не стала «нырять» в «этнику», несмотря на то что мой папа поделился со мною эскизами своей коллекции, как раз в этом ключе сделанной. Папа, Чингиз Бадмаевич Шонхоров – художник, член Российской Академии художеств. Мама, Валентина Григорьевна Киндикова – тоже творческий человек, режиссер-постановщик, работала на радио и телевидении. Я оценила папину помощь, но в целом – очень хотелось придумать именно свое…
- У вас есть художественное образование?
- Профессионального образования нет, но к войлоку меня привело определенное чувство. Я – человек ищущий. У меня есть стопка «корочек» об оконченных специальностях: продавец, кулинар, кондитер, бухгалтер, юрист… Увы, все они для меня остались лишь бумажками. Поколение переломного момента, к которому себя отношу, сначала вперед «убежало» деньги зарабатывать, дом строить, машину покупать. А потом задумалось о том, чего требует душа. Семь лет продавала мясо на рынке, но надеялась, что повезет заняться тем, что всерьез увлечет…
Родив ребенка, поняла, что все еще ищу то, что будет мне близко. И вот как-то пришла на выставку ремесленников. Там и поняла, чем хочу заниматься. Это случилось несколько лет назад. У улаганцев увидела выжигание на войлоке… Пересмотрев всё, на следующую выставку пришла уже со своими подушками-думками из текстиля. Они были украшены различными способами. После захотелось делать картины из войлока… Помогла как-то передача, где показали фельцивание – валяние из непряденой шерсти. Я заказала иглы для фельцивания в интернет-магазине. Первые пробы были на очень грубом войлоке, в котором попадались и кусочки стекла, и дерева. Иглы ломались. В библиотеке нафотографировала рисунки из книг с алтайскими сказками и сделала свою первую работу по мотивам одной из них. Получилось хорошо. Это было первое панно. Тогда же придумались удобные рамки, которые позволяли бы скатать войлок в рулон. Мама подсказала такое функциональное решение…
Я многое делаю интуитивно – сочетаю цвета и материалы. Войлок любит все-таки природные материалы, несмотря на то, что с ним очень много экспериментируют. Кость, кожа, камни, волос, глина, перья очень органичны в качестве украшений на войлоке… Иногда собираю самые разнообразные вещицы, которые могут потом пригодиться в оформлении работ. Однажды мне попалась в деревне уздечка – казалось, запах лошадиного пота намертво впитался в нее. Я сразу же взяла ее для одной из своих работ, и она очень хорошо вписалась в общее оформление!
- В прошлом году мастерицы по войлоку показались в Москве. Хорошо вас приняли?
- Нас замечательно приняли, встретили. Но это было корпоративное мероприятие для «Ситибанка». Баннер висел огромный, но не все, к сожалению, могли просто так прийти и посмотреть нашу выставку…
Очень здорово, что в команде мастериц мы все дополняем друг друга по каким-то качествам, и это проявляется на общих показах. При этом нет ощущения конкуренции, поскольку у каждой – свое направление. В прошлом году было создано некоммерческое предприятие «Алтайский войлок», куда вошли наши мастерицы. Я отправилась в «вольное плавание». У нас с супругом – семейный тандем, и мы придумали ему имя «Айкумена». Название похоже на имя девушки, а между тем, это переигранное греческое «ойкумена» – освоенная человечеством земля, прародина предков.
- Вы делаете свои войлочные картины по эскизам работ известных художников. Самой рисовать не хочется?
- Мне нравится работать по эскизам мастеров – вдохновляет искусство Юрия Бралгина, Даши Намдакова, Зорикто Доржиева… Папа нацеливает меня на собственное творчество в этом плане. Возможно, так и случится. Я копировала на войлоке и папины работы. Например, есть фрагмент из бурятского эпоса – Гэсэриады, к которому он рисовал. Папа – очень прямолинейный человек и сразу говорит все замечания. Я полагаюсь на его советы, ведь они – высокопрофессиональны.
- Каламбина, традиционный вопрос о планах…
- Меня пригласили в конце марта в Новосибирск на мероприятие, связанное с показом театральных костюмов. Оно пройдет в торгово-развлекательном центре «Ройял Парк». Думаю, что моя коллекция «Двенадцать месяцев» органично впишется в ряд других, которые будут представлены там…
Есть планы вести какую-то общественную работу и делиться опытом, секретами мастерства. Я уже выезжала прошлым летом с Палатой ремесел и ОО «Женщины Алтая» с мастер-классами в Усть-Коксинский и Майминский районы. Понравилось, как откликается местное население. Хочется продолжать мастер-классы – вдруг еще кто-то вдохновится войлоком, декоративно-прикладным искусством и тоже захочет творить? Есть желание работать с детьми, обучать их, сотрудничать с художественной школой и школой искусств…
Есть идеи создавать предметы интерьера – светильники, торшеры, ширмы. А еще – палатки, где вместе с войлоком были бы использованы высококачественные новые материалы. Словом, планов – «громадье», хватило бы времени. В «Айкумене» уже есть большая мастерская. Надеюсь, она – начало нашего будущего творческо-туристического комплекса, который сможет привлечь гостей Алтая и тех, кому интересно войлочное ремесло и всё, что с ним связано… Желаю творческого роста всем занимающимся с войлоком – и начинающим, и опытным мастерицам, ведь этот благодарный материал способен открыть хорошие перспективы тем, кто имеет терпение и тягу к красоте…
На первом снимке: Каламбина Желтковская (слева) – автор войлочной коллекции платьев «Двенадцать месяцев».
gorno-altaisk.ru
10 темных секретов Чингисхана (10 фото)
Великий Чингисхан был одним из самых свирепых людей, когда-либо живших на планете. Время правления Темучина отмечено кровавыми бойнями, пытками и безжалостным уничтожением целых племен: Гитлер, Наполеон и Сталин выглядят просто любителями на фоне Чингисхана. В XIII веке по всей Европе не было ни одной страны, которая могла бы не боятся вторжения монголов — империя Чингисхана уже раскинулась на всю Азию и никто не мог противостоять его кровожадной армии. Кто знает, повернись колесо истории чуть иначе и сейчас потомки этого жестокого императора могли бы владеть всей Землей.
Великий уничтожитель
Амбиции Чингисхана стоили жизни 40 миллионам человек. Это означает, что кровавый завоеватель уничтожил 11% населения всей планеты на тот момент. Более того, смерть стольких людей охладила и климат планеты на весь XIII век, ведь в атмосферу не попало около 700 миллионов тонн СО2.
Братоубийца
Мать Чингисхана была вынуждена в одиночку кормить и содержать семерых детей, поскольку отец погиб в набеге на соседнее племя. В девять лет Чингисхан убил своего брата Бектера — тот не поделился едой.
Мастер пыток
Чингисхан знал толк в пытках. Он частенько коротал вечера вливая в уши пленников расплавленное серебро. А «фирменным» способом убийства у хана был так называемый «человеческий лук»: воины сгибали человека так, что у него в конце концов ломался позвоночник.
Иранский геноцид
Хорезмская империя в XIII веке была очень сильна, но натиск монголов буквально стер ее с карты мира. В кровопролитных сражениях погибли 3/4 всех иранцев — настоящий геноцид.
Любвеобильный император
В каждом захваченном племени специально для Чингисхана отбирались самые красивые девушки, возраст которых не должен был превышать 15 лет. Гарем монгольского хана состоял из нескольких тысяч женщин и большинство имело от него детей. Представьте, как огромно потомство Чингисхана!
Тактика выжженной земли
Ранние походы Чингисхана заканчивались тотальным истреблением всего вражеского племени. Погибали даже женщины и самые маленькие дети: вождь не жалел никого.
Великая империя
При всей своей жестокости Чингисхан был прекрасным и очень мудрым правителем. Под его рукой была основана самое крупное государство в истории человечества: территория Монгольской империи занимала 16,11% всей земной суши.
Веротерпимый язычник
Религию монгольский хан считал идеальным средством поддерживать порядок во всей империи. Он тщательно изучал все основные религии мира. Ислам, даосизм и христианство интересовали хана больше всего. На территории империи позволялось исповедовать любую религию — умный правитель стремился объединять свою страну.
Безликий воин
Вы наверняка видели изображения Чингисхана хотя бы в школьном учебнике, не говоря уж о том, что образ хана показан в десятках фильмов. Однако, на самом деле никто даже не знает, как выглядел монгольский завоеватель. Историки достоверно могут сказать только одно: у хана были рыжие волосы.
Загадочная смерть
До сих пор неизвестно, от чего именно погиб Чингисхан. В свои 65 лет правитель огромной империи оставался сильным и деятельным воином, что практически исключает версию смерти от старости. Некоторые историки полагают, что Чингисхана зарезала юная наложница, захваченная тангутская принцесса.
Другие статьи:
nlo-mir.ru
Это интересно | Туристический портал Улан-Удэ
Атлас тибетской медицины
Знаменитая святыня бурятских буддистов "Атлас тибетской медицины" это свод иллюстраций, состоящий из 76 листов-картин, содержащий свыше 10 тысяч различных рисунков. Картины выполнены в традициях станковой тибетской живописи (танка).
История появления этого уникального произведения таинственна. Он был привезен из Тибета на рубеже 19-20 веков бурятским эмчи-ламой (лекарем) Ширабом Сунуевым. Где он более 10 лет обучался тибетской медицине. При содействии выдающегося политического и религиозного деятеля бурятского народа Агвана Доржиева, бывшего тогда одним из учителей Далай-ламы XIII, была сделана копия Атласа. Он был передан Ацагатскому мамба-дацану, где действовала Школа тибетской медицины, и обучалось около 60 учеников. В 1936 году она была закрыта, а Атлас передан в фонды Краеведческого музея. Благодаря комплексной работе ученых-востоковедов, религиеведов, историков, многих эмчи-ламы стало возможным публикация Атласа на английском (1992 год) и русском (1994 год) языках. Подлинник Атласа хранится в медицинском центре в Лхасе, столице Тибета. А одна из двух полных копий в Музее истории Бурятии им. М.Н. Хангалова.
Бурятский календарь
В календарной системе монголов и бурят выделяют составляющие - годовой календарь, календарь состоящий из 12-летних животных циклов (Малое колесо времени), входящий в 60 летний цикл - Большое колесо времени.
Годовой календарь делился на два сезона - теплый и холодный. Теплая часть включала в себя вторую половину весны и лето. Вся остальная часть относилась к холодной. Годовой календарь был лунным. Первый памятник монгольской исторической литературы "Сокровенное сказание"(1240 г.) уже ведет хронологию событий по 12-летнему циклу: 1 год-мышь, 2-бык, 3-тигр, 4-заяц, 5-дракон, 6-змея, 7-лошадь, 8-овца, 9-обезьяна, 10-курица, 11-собака, 12-свинья. Годы делились на твердые (мужские) и мягкие (женские). Этот календарь играл большую роль в хронометрии жизни и ритуально-обрядовой практики. В 20 веке на смену лунному календарю пришел общеевропейский григорианский календарь.
Высказывания известных людей и путешественников о городе.
"Верхнеудинск построен правильно, заключает в себе красивые широкие улицы…"- писал Алексей Мартос, дважды посетивший в течение 1823 года город.
"…Город белый, живой, живописный, с восточным обликом, который придают всем русским городам купола их многочисленных церквей и их заостренные колокольни, похожие на минареты…" - Луи Барзини, участник автопробега Пекин - Париж 1908 год.
В 1883 году по пути из Иркутска в Кяхту проезжал известный сибирский писатель В.П.Паршин, который в своих записках написал - " …Верхнеудинск очень красив, по величине он походит на хорошенькую модель" Он называет его "улыбающимся франтиком" из всех городов Иркутской губернии.
Генеральному секретарю французского Географического общества, известному исследователю и путешественнику, автору книги "К ламам Сибири", изданной в Париже в 1908 году Верхнеудинск с его церквями и белостенной тюрьмой показался "Великолепным городом".
"…Селенга - сплошная красота, а в Забайкалье я находил все, что хотел: и Кавказ, и долину Псла, и Звенигородский уезд, и Дон… Верхнеудинск - миленький городок"- писал великий русский писатель А.П.Чехов в 1890 году, проезжая на Сахалин.
Гэсэр
Победа Гэсэра над шаралдайскими ханами. Авто Чингиз Шонхоров
Героический эпос "Гэсэр" существует, по крайней мере, тысячелетие. Его по праву считают одним из наиболее значительных произведений мирового героического эпоса, называя "Илиадой Центральной Азии". Территория проживания бурятских племен составляла неотъемлемую часть монгольского мира и в древности, и в средневековье, и в Новое время. Эпос ярко воплотил в себе идеал народного богатыря, поборника правды и справедливости. Гэсэр- самый популярный персонаж всего фольклора бурят, котрые называли именами героев детей, устраивали спортивные игры в честь славных баторов, поклонялись заповедным местам. Вот почему Гэсэр стал национальным героем Бурятии.
Бурятский "Гэсэр" сохранил до сего времени наибольшую первозданность и поэтичность. Сказители, называемые гэсэршинами, рассказывали собравшимся в юрте бурятам сказание только ночью, по одной "ветви" (части) за ночь, прерываясь на самом интересном месте. Все это продолжалось 10 ночей подряд. Гэсэршины не только рассказывали - тут были элементы повествования, декламации и более всего - пения. Сказители обладали феноменальной памятью, помнили наизусть тысячи стихотворных строк и таким образом донесли до нас художественное сокровище до наших дней.
Бурятский драматург Н.Г. Балдано после 15 лет напряженной работы создал основу, для того чтобы героический эпос бурят стал достоянием народов России. В поэтических переводах писателей С.Липкина и В.Солоухина неоднократно он был издан в двух томах на русском языке. Балет "Сын земли" Ж.Батуева, циклы иллюстраций А.Сахаровской, Ч.Шонхорова, Д. Пурбуева, "Эпическая поэма" композитора Б.Ямпилова - таков неполный перечень произведений, созданных деятелями искусства и литературы на основе "Гэсэра".
XII Пандито Хамбо лама Даша-Доржо Итигэлов
XII Пандито Хамбо лама Даша-Доржо Итигэлов родился в 1852 году. Место его рождения находится в 40 км от г. Улан-Удэ на территории Иволгинского района. Рано лишившись родителей, он пас около пяти лет чужих овец. В 15 лет самостоятельно добрался до Аниниского дацана, находившегося в 300 км от родины, и где 23 года проходил обучение, прославившись, как ученый. С детства отличавшийся независимым и целеустремленным характером постоянно совершенствовал свои знания, фундаментально изучал тибетскую медицину, написал более 50 трудов по буддизму.
В 1911 году в Резиденции Хамбо лама из числа десяти претендентов был избран главой ламаистского духовенства Восточной Сибири. Вел большую просветительскую, лечебную и общественную деятельность. Как практик высочайшего уровня, основываясь на сочинении Богодо Зонхавы 15 века, сделал качественный анализ Пустотности и достиг Великой реальности всех явлений. Предвидя тяжелые годы бездуховности и воинствующего атеизма, из глубочайшего сострадания к людям 15 июня 1927 года XII Пандито Хамбо лама Даша-Доржо Итигэлов оставил свое тело.
Согласно его завещанию в 1955 году группа лам подняли саркофаг с телом, убедившись в его неизменности, провели необходимые обряды, сменили одежду и поместили в бумхан.Такой же обряд был проведен и в 1973 году. 10 сентября 2002 года XXIV Пандито Хамбо лама Дамба Аюшев с группой лам и светских лиц подняли саркофаг с телом и, выполнив необходимые ритуалы, перенесли в Иволгинский дацан. Драгоценное тело Хамбо ламы Итигэлова открывается для поклонения верующими 7 раз в год.
Обо
На перевалах, возле родников-источников и вдоль дорог на деревьях повязаны бесчисленные яркие ленточки. Бросят монетку, спички или конфетку, выпьют рюмку водки, не забыв брызнуть несколько капель в разные стороны. Такие места в Бурятии называют "обо". Культ "обо" всегда занимал в Бурятии особое место. Религиозные обряды, связанные с почитанием "хозяев" местности (духов гор, озер, рек, "аршанов" - священных источников) сопровождаются молитвенными просьбами с традиционными пожеланиями богатства, счастья, здоровья, удачи, потомства и др. На многие "обо" запрещалось выходить женщинам. Но пища для угощения "хозяина" и общего угощения должна быть приготовлена только женщинами данного рода.
Каждый бурятский род имеет свои священные места и обряды. Обряды совершаются в строгой последовательности. По окончании религиозных обрядов устраивали общее пиршество и игры-развлечения с традиционными видами спортивных состязаний. Такие праздники называются "тайлганы", которые в бурятском языке имеют значение "религиозное почитание духов - покровителей путем жертвоприношения". Празднества носили календарный характер, были приурочены к определенным циклам хозяйственной деятельности скотоводов и земледельцев. В последние годы в окрестностях г. Улан-Удэ и Этнографическом музее народов Забайкалья регулярно проводятся такие "тайлганы", на которых в качестве руководителей молебнов выступают наряду с мужчинами - шаманами и женщины, получившие шаманское посвящение.
Сагаалган (Новый год по восточному календарю)
В условиях кочевого скотоводства сложился особый тип хозяйствования, определявшийся по лунному календарю. Начало этого цикла у предков монгольских народов сопровождалось торжественными обрядами и церемониями. Первоначально он отмечался осенью в октябре перед началом зимовки скота. Название празника произошло от слова "сагаан" или выражения "сагаан hара", что означает белый (светлый) месяц. После утверждения буддизма среди монгольских народов празднования Сагаалгана перенесено с осени на самый конец зимы, или по-монгольски на первый месяц весны. Он был очень популярен в народе, почему буддийское духовенство включило его в свою религиозно-культовую систему. Существуют две формы празднования Сагаалгана - официальная дацанская и народная бытовая.
Дацанский праздник начинается накануне в ночь наступления Нового года по лунному календарю и сопровождается соответствующими молениями и ритуальными действиями.
После нового года устраивается богослужение в честь основателя буддизма над шестью противниками учения, когда Будда одержал победу с помощью чудес продолжавшихся с 1-го по 15-е число первого весеннего месяца. Каждый верующий совершал обильные приношения в дацан во имя умерших родственников.
В домах и юртах вывешивались изображения бурханов - божеств. Перед божницей ставились яства, зажигались лампады и ароматические палочки - благовония. К празднику принято справлять обновы, запасаться продуктами, наводить порядок и чистоту в доме, готовиться к приему гостей, готовить белую пищу. В первый день дети должны навестить родителей, младшие старших с подарками и угощениями.
В 1990 году национальному празднику Сагаалган был придан статус официального народного праздника.
Семейские
К концу 18 века на территорию нынешней Бурятии большими группами были поселены старообрядцы, вывезенные из Польши, Белоруссии, Украины, а также с Русского Севера, Урала, Дона, Днепра. При этом трудно говорить о каком-то единстве этнографической группы, об их конфессиональном единстве.
Семейские - это русские старообрядцы разных староверческих толков и согласий - этноконфессиональная группа последователей древлеправославия, сторонников старой веры, общинных порядков, старых обрядов.
Они шли сюда семьями в отличие от одиночных ссыльных, вот почему за ними закрепился этноним "семейские". Несмотря на гонения и перипетии в судьбе, они сохранили до наших дней свое лицо, одежду, обычаи, нравы, преданность старой вере, пронеся через все испытания, и выжили в экстремальных условиях Сибири. В Забайкалье они были поселены в 30 селениях - в одних подселены к проживавшим там русским крестьянам- старожилам, другие основали сами. С приходом старообрядцев, имевших большой сельскохозяйственный опыт, сплоченность и поразительное трудолюбие началось интенсивное освоение девственных мест края - их поселения стали житницами Бурятии. Две цивилизации - скотоводческая (кочевая) и земледельческая пришли в соприкосновение, взаимно влияя, и культурно обогащая друг друга. В среде староверов сохранились многие памятники культуры и древнерусской письменности: книги и рукописи, предметы быта и обихода, старинная одежда и иконы.
Сурхарбан
Ежегодно в июле месяце на бурятскую землю приходит праздник силы и ловкости - Сурхарбан, донесший до нас из глубины веков традиции, дух и культуру далеких предков.
Дословно он обозначает "стрельба в сур", т.е кожаную мишень. В программу праздников входят национальные виды спорта, три мужские игры - вольная борьба, стрельба из лука и конные скачки издревле популярные у бурятского народа. Борьба ведется по заведенным правилам: в национальной обуви, с кушаками на поясе, на зеленой траве в окружении большого числа зрителей. В честь победителей соревнований звучат приветственные песни, вручаются живые призы - домашние животные, для борцов обязательный танец победителя - танец орла. На празднике обязательно присутствует бурятский национальный танец "ехор".
Хунну
На современной карте основное количество памятников хунну находится в пределах трех государств: России (Южное Забайкалье), Монголии (Северная и Центральная части) и Китае (Маньчжурия, Внутренняя Монголия).В силу своих исторических и природных особенностей эти районы выделяются в самостоятельные территории.
Наибольшее количество памятников известно в Северной и Центральной Монголии и в Бурятии, где зафиксировано более 3-х тысяч захоронений и около 20 поселений. Из них одна треть раскопана, причем основная часть в Бурятии. Благодаря археологическим исследованиям были получены важнейшие характеристики из жизни хунну.
Период с 209 г. до н.э. до 93 г. в литературе называется "классическим хуннским периодом", т.е. временем расцвета исторического хуннского этноса в Азии. Именно к этому времени относятся археологические памятники культуры хунну, В 1928-1929 годы положили начало раскопкам на Иволгинском городище близ города Улан-Удэ. Иволгинский археологический комплекс - включает в себя городище и крупный могильник с грунтовыми погребениями. Находится в 16 км к югу от г. Улан-Удэ на левом берегу Селенги, в месте впадения небольшого ее притока р.Иволга. Расположено на ровной местности и обнесено с трех сторон четырьмя валами и находящимися внутри них рвами.
За время раскопок археологами была исследована планировка и архитектура строений городища, обнаружено более 50 жилищ, погибших от пожара. Были выявлены несколько типов жилищ: наземные конструкции, землянки, полуземлянки. В результате археологических раскопок (могильников, городищ и поселений) были получены новые многочисленные данные о том, что кроме военного дела и скотоводства у хунну были развиты в значительной степени ремесла, земледелие, архитектура, им были известны зачатки городской культуры, символы государственной власти. Было выявлено, что в антропологическом отношении состав населения хунну был неоднороден и включал монголоидные, европеоидные и смешанные типы. Погребальная обрядность фиксирует социальную дифференциацию общества и сложный спектр отношений кочевников-скотоводов и оседлого населения - земледельцев, ремесленников.
Археологические материалы с городища огромны: керамика, железо, бронза, кость, полудрагоценные камни, стекло и прочие изделия. Большое количество предметов представлено в экспозициях музеев города - музее истории Бурятии, музее Бурятского научного центра, а также в Краеведческом музее г. Кяхта.
Юрта
Традиционным жилищем бурят была круглая войлочная юрта, идеально приспособленная для жизни в суровых условиях азиатских степей.В сознании народа юрта - это не только жилище, но и часть мироздания. С юртой связано большое количество правил, поверий и обычаев. Вход юрты всегда обращен на юг. При входе в юрту нельзя ступать на порог юрты, этим вы проявите невежливость. Северная половина юрты более почетна, здесь принимают гостей и там нельзя садиться самовольно без приглашения. Восточная половина, как правило справа от входа, считается женской, левая - мужской. Это разделение сохраняется и сейчас. В наше время юрта все чаще используется в качестве жилища, в том числе и для туристов.
www.uutravel.ru
Календарь знаменательных и памятных дат по Бурятии (2) - Документ
Литература
____________________
Альбомы
Абай Гэсэр в иллюстрациях Чингиза Шонхорова = Abai Geser illustrated Chingiz Shonkhorov / вступ. ст. А. Тумахани. − Улан-Удэ: НоваПринт, 2004. − 16 с.: ил. − Текст рус., англ.
Маски воинов Шамбалы: каталог / вступ. ст. О. Пазникова. − Улан-Удэ: [б. и.], 2006. – 12 с.: цв. ил.
Субудэй Баатар в картине Чингиза Шонхорова: каталог. − [Улан-Удэ: б. и., 2005?]. – 18 с.: цв. ил. – Текст рус., англ.
О нем
Дамбаринчинов Б. Тоосоото выставка = [Отчетная выставка] // Буряад үнэн. – 1982. – Окт. 12.
Рахимкулова Т. Залуу уран зураашадай выставка = [Выставка молодых в Москве] // Буряад үнэн. – 1981. – Нояб. 6.
Самбялова Т. Зохёохы бэлигэйнгээ түлэг дунда: [В зените творчества] // Буряад үнэн: Дүхэриг. – 1998. – Дек. 17. – Н. 2.
Шонхоров Ч. «Гэсэрые» буряадаар хэблэел!: үндэhэн соёлоо үргэе!: [Издадим «Гэсэр» на бурятском языке: возродим нац. культуру] // Буряад үнэн. – 1993. – Сент. 16.
* * *
Бараев В. Чингис покорил Москву // Правда Буртии. – 1997. – С. 24.
Бараева О. «Язык отцов, прости за немоту…»: [о работе над ил. эпоса «Гэсэр» на бурят. яз. Ч. Шонхорова] // Правда Бурятии. – 1993. – 16 сент.
Бороноева Т.А. Краткие сведения о художниках-графиках Бурятии: Шонхоров Чингис Бадмаевич // Бороноева Т.А. Графика Бурятии Бурятии / Рос. акад. наук. Сиб. отд-ние. Бурят. науч. центр. Ин-т монголоведения, буддологии и тибетологии. – Улан-Удэ, 1997. – С. 125.
Инкижинова В. Г. Грани творчества Чингиса Шонхорова / В. Г. Ин-кижинова, И.И. Соктоева // Вершины. – Улан-Удэ: Буряад унэн, 2006. – №3. – С. 236-240.
Пазников О. Первые лауреаты премии им. Ц.С. Сампилова: [Ч. Б. Шонхоров] // Бурятия. – 2000. – 16 мая. – С. 8.
Пазников О.Чингис Бадмаевич Шонхоров // Вершины. – 2006. − №3. – С.232-235.
Тумахани А. Гэсэр глазами художника // Бурятия. – 1996. – 9 февр.
Тумахани А. Созидательная энергия Чингиса Шонхорова: творч. портр. // Буряад үнэн: Дүхэриг. – 2007. – 20 дек. – С. 8-9.
Чингиз Шонхоров: народный художник Бурятии, лауреат Гос. премии Республики Бурятия // Мастера искусства Бурятии: альбом / М-во культуры Респ. Бурятия; ред. А.А. Политов, Н.А. Гончикова. – Улан-Удэ, 1998. – С. 72.
Шонхоров Чингис:[буклет] / авт. вступ. ст. А. Тумахани. – Улан-Удэ, [б.г.]. – [1 л.].
Шонхоров Чингис Бадмаевич // Художники Бурятии: каталог, 80-90-е годы / М-во культуры Респ. Бурятия. Союз худож. Респ. Бурятия; вступ. ст. Л.И. Цыреннимаева; отв. за вып. Ю.Е. Мандаганов. – Улан-Удэ, 2000. – С. 62.
12 ноября
80 лет со дня экранизации
художественного фильма «Потомок Чингисхана»
12 ноября 1928 г. фильм «Потомок Чингисхана» вышел на экраны страны. И начался звездный час для создателей картины, для всех киноактеров, особенно для исполнителя главной роли – Валерия Инкижинова
2 апреля 1928 г. киноэкспедиция «Межрабпом-Русь», возглавляемая известным режиссером В. Пудовкиным, успевшим к тому времени снять популярные фильмы «Мать» (по роману А.М. Горького) и «Конец Санкт-Петербурга», прибыла из Москвы в Верхнеудинск и приступила к съемкам фильма «Потомок Чингисхана». Сценарий картины был написан О. Бриком на основе повести сибирского писателя И.М. Новокшонова, в начале 1920-х годов работавшего в республиканской газете «Бурят-Монгольская правда». Оператором фильма был не менее известный А. Головня. Состав труппы киноактеров тоже был представительным – А. Дединцев, Л. Белинская, А. Судакевич, В. Цоппи, К. Гурняк, Б. Барнет, А. Чистяков. В главной роли снимался наш земляк Валерий Иванович Инкижинов, который одновременно являлся и сорежиссером фильма.
Большую помощь в проведении съемок Пудовкину ока-зали Правительство республики, Бурятский обком партии, общественные организации. Одними из самых активных помощников и консультантов были видный партийный работник заместитель председателя Бурятского ученого комитета А.И. Оширов и поэт Солбонэ Туя. Съемки проходили в г. Улан-Удэ – на станции Дивизионная, в Зауде, в конце центральной улицы, на площади у гаража Совнаркома, на Верхней Березовке и в других местах, а также в Боргойской степи, в Гусиноозерском и Тамчинском дацанах, на Омулевке, в окрестностях Ганзурино. В киносъемках принимали участие не только
профессиональные актеры, но и местные жители – джидинские пастухи, семейские крестьяне из Тарбагатая, ламы Тамчинского дацана, отец В.И. Инкижинова. В финале картины приняло участие более двух тысяч всадников, съехавшихся со всей Боргойской долины.
Валерий Инкижинов сумел создать запоминающийся образ монгола Баира – бедного арата и охотника, которого оккупанты сначала обокрали, потом приказали расстрелять, а затем недобитого, полуживого вылечили, вернули к жизни, чтобы использовать в качестве «потомка Чингисхана». Но юноша спутал все карты своих врагов: он вырвался на волю, чтобы продолжить борьбу за освобождение родины. Позднее В. Пудовкин, вспоминая о съемках в Бурятии, писал: «Почти через два с половиной месяца, занятых беспрерывной съемочной работой, я уезжаю обратно в Москву, увозя с собой богатый материал, тщательно упакованный в десятки круглых жестяных коробок… Теперь, вспоминая протекшие дни работы, напряженной и упорной, я вижу, каким вниманием мы были окружены. Мое глубочайшее желание – ценой какого угодно напряжения сделать картину такой, чтобы всем помогавшим нам не было жалко затраченной энергии…».
12 ноября фильм вышел на экраны страны. И начался звездный час для создателей картины, особенно для исполнителя главной роли Валерия Инкижинова. Следует сказать, что В. Инкижинов является легендарной фигурой в истории отечественного и мирового кино. На уровень выдающихся деятелей кинематографии он поднялся благодаря личному таланту и обаянию. Разумеется, настоящую славу ему принес фильм «Потомок Чингисхана». Но даже покинув Родину (по личным мотивам) в 1930 г., он сумел сохранить свое место на зарубежном кинопьедестале, продолжая сниматься на киностудиях Франции, Германии, Италии, США, Англии. На Западе по достоинству оценили талант нашего земляка. Вплоть до начала 1970-х годов, Инкижинов много и успешно снимался у таких знаменитых режиссеров, как Г.В. Пабст, Ф. Ланг, Р. Вине, Кристиан-Жак, Ж. Дювивье, Ф. Оцеп, В. Арлан, К. Галлллоне. Самые известные картины с его участием, вошедшие в сокровищницу мирового кинематографа – «Индийская гробница», «Бенгальский тигр», «Мата Хари», «Кто вы,
доктор Зорге?», «Мишель Строгов», «Сталинградский врач», «Злоключения китайца в Китае», «Авантюристы». Его партнерами в ряде фильмов были Ален Делон, Жан-Поль Бельмондо, Клаудиа Кардинале, Бриджит Бардо, Лино Вентура, Джульен Карет и многие другие звезды мирового киноэкрана.
Вскоре после премьеры фильм продолжил победное шествие, завоевывая симпатии зрителей и кинокритиков. В декабре 1928 г. состоялась его премьера в Берлине. Последнюю половину фильма зрители смотрели стоя, неистово аплодируя, стучали стульями, топали ногами и кричали «браво». В апреле 1929 г. картина с триумфом идет в Будапеште, в феврале 1930 г. – в Голландии и Англии, а затем – в США, Мексике и других странах Латинской Америки. Весной 1935 г. его отмечают призом на Первом Московском международном кинофестивале, А.В. Луначарский дает высокую оценку картине, считая что «Потомок Чингисхана» должен быть отнесен к числу шедевров советской и мировой кинематографии.
Наконец, в 1937 г. наряду с такими известными советскими фильмами, как «Броненосец Потемкин», «Чапаев», «Мы из Кронштадта», «Веселые ребята», «Земля», «Юность Максима», «Цирк», фильм Пудовкина с большим успехом демонстрировался на Всемирной выставке в Париже. Известный французский писатель Ромен Роллан говорил, что кинокартина поразила его полнотой ощущения никогда не виденной им страны, своеобразием жизни ее людей. Не случайно, фильм вошел в десятку лучших фильмов 20-го столетия.
Е.А. Голубев, В.А. Агалова
Литература
Известныйи неизвестный Валерий Инкижинов: жизнь и творчество: посвящ. 80-летию Респ. Бурятия / Правительство Респ. Бурятия. М-во культуры Респ. Бурятия, Администрация г. Улан-Удэ, Вост.-Сиб. гос. акад. культуры и искусств, Обществ. фонд Валерия Инкижинова; науч. ред. Р.И. Пшеничникова. − Улан-Удэ: Изд-ко-полигр. комплекс ВСГАКИ, 2003. − 329 с.: ил.
Рыбина Г.А. БурятВалерий Инкижинов в европейском кино / Г.А. Рыбина, Б.М. Дрюон; Регион. обществ. орг. поддержки молодеж. инициатив «Иркутский кремль», Европ. ассоц. бурят. культуры «Гралтан». – Иркутск: Бел Лайн, 2007. – 308 с.: ил.
* * *
Семенов А. Всеволод Пудовкин буряад орондо: (В. Пудовкиной буулгаһан «Чингис хаанай үри һадаһан» гэжэ фильмын экранда гараһаар 50 жэлэй ойдо = [Пудовкин в Бурятии: к 50-летию экранизации фильма В. Пудовкина «Потомок Чингисхана] // Байгал. – 1978. – №4. – Н. 126-129.
Семенов А. «Чингис хаанай үри һадаһанай мүрөөр» = [По следам «Чингисхана»] // Байгал. – 1966. – №3. – Н. 74-86.
* * *
Вахрамеева Л. Первые киносъемки в Бурятии // Правда Бурятии. – 1978. – 12 авг. – С. 4.
Голубев Е. Валерий Инкижинов (1894-1973) // Выдающиеся бурятские деятели (ХVII – начала ХХ вв.) / М-во образования Рос. Федерации. Бурят. гос. ун-т, Ин-т монголоведения, буддологии и тибетологии СО РАН; сост. Ш.Б. Чимитдоржиев, Т.М. Михайлов, Д.Б. Улымжиев. − Улан-Удэ, 2001. – Ч. 2, вып. 2. − С. 127-131.
Голубев Е. Потомок Чингис-хана // Байкал. – 1997. – № 5-6. – С. 264-269.
Голубев Е. Потомок Чингис-хана // Отчий край: краевед. сб. / сост. Е.А. Голубев, А.А. Содномов. – Улан-Удэ, 1993. − С. 44-52.
Голубев Е. Потомок Чингис-хана // Соёл. – 1992. − №7. – С. 7-15.
Караганов А.В. Потомок Чингис-хана // Караганов А.В. Все-волод Пудовкин. – М., 1983. – С. 94-105. − (Жизнь в искусстве).
Михалкович В. «Потомок Чингис-хана» // Искусство кино. – 1988. − №5. – С. 99-101.
Николаев С. Фильму «Потомок Чингисхана» 70 лет // Бурятия. – 1999. – 22 дек. – С. 12.
Петрунин А. Валерий Инкижинов – «Потомок Чингис-хана» // Байкал. – 1995. − №3. – С. 135-148.
Семенов А. По следам «Потомка Чингис-хана» // Байкал. – 1966. – №3. – С. 142-145.
17 ноября
60 лет со дня рождения
литературоведа, доктора филологических наук
Эрдэни Алексеевича Уланова
Доктор филологических наук, член Союза журналистов, член Союза писателей России, член-корреспондент Международной Академии информатизации при ООН, заслуженный работник культуры Республики Бурятия и Российской Федерации
Уланов Эрдэни Алексеевич родился 17 ноября 1948 г. в г. Улан-Удэ. В 1972 г. окончил Бурятский государственный педагогический институт им. Д. Банзарова. В течение двух лет рабо-тал редактором отдела литературной критики и публицистики журнала «Байкал». С 1974 г. работал в Институте общест-венных наук Бурятского филиала СО АН СССР (ИМБТ СО РАН), где прошел аспирантуру. В 1981 г. защитил диссертацию на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Он автор шести монографий и книг, в частности, «Дыхание дня» (1975 г.), «9,5 встреч. Встреча как преддверие судьбы» (1995 г.), «Эпос в развитии бурятской словесности: аспекты поэтико-стадиальной эволюции художественного мышления» (2003 г.). В 2004 г. защитил диссертацию на соискание ученой степени доктора филологических наук.
Э.А. Уланов является автором более 120 научных статей, специалистом в области многонациональных лите-ратур, фольклора, литературной критики и журналистики. Как соруководитель III тома «История бурятской литературы» участвовал в организации совещаний по трехтомнику, изби-рался членом оргкомитетов региональных и республиканских научных конференций, различных литературоведческих сбор-ников, приглашался в качестве оппонента на защиты кандидатских и докторских диссертаций, в т.ч. в Институт
литературы Академии наук Казахстана, Якутии. Совместно с Министерством иностранных дел Российской Федерации и Правительством Республики Бурятия выступил организатором-составителем и автором журнала «Международная жизнь: Бурятия – ворота на Восток» на русском и английском языках (1993 г., №5-6) с отдельными блоками по экономике и политике, экологии и оз. Байкал, истории и культуре, рубрикой «Кто есть кто в Республике Бурятии», который был признан одним из лучших номеров журнала в Министерстве иностранных дер Российской Федерации. Совместно с Министерством РФ по делам национальностей и региональной политике был подготовлен и выпущен цветной номер о Бурятии журнала «Жизнь национальностей» (1995 г., №2-3). Также неодно-кратно выступал и с циклами передач по Калмыцкому, Якутскому, Иркутскому, Бурятскому телевидению и радио. Были опубликованы репортажи, очерки о событиях, знаменательных личностях, таких как народный писатель А. Бальбуров, депутат Госдумы России начала ХХ в. М. Бог-данов, известный химик А. Изынеев, об оперных певцах, ху-дожниках, работниках культуры…
Профессия ученого, журналиста и писателя позволила Уланову побывать в десятках странах мира, объездить почти всю Сибирь, познакомиться со многими выдающимися личностями – директором индийского Института всемирной истории доктором Сингхом, знаменитым делийским оракулом Белораи, первым космонавтом Индии Ракешой Шармой, легендарным Святославом Рерихом, летчиком-космонавтом Георгием Береговым, Президентом Республики Саха (Якутия) М.Е. Николаевым, финским лингвистом, знатоком более 30 языков доктором Юхой Янхуненом, японским востоковедом Катсухико Танакой, главным редактором журнала «Иссле-дования Евразии» профессором Теруо Оки. Также его связывает многолетнее знакомство с атташе по культуре посольства Франции Жан-Пьер Бузигом, секретарем посо-льства Великобритании Николасом Фостером, чешским профессором Жозефом Колмашем, переведшим труды Г. Цы-бикова «Буддист – паломник у святынь Тибета», со многими известными писателями, деятелями культуры и науки, академиками В.П. Казначеевым, И.В. Стражевой, А.П. Дере-
вянко. Как директор бурятского отделения Международной ассоциации «Путями великих миграций человечества» Э. Ула-нов организовал и принял участие в работе международной экспедиции в Индии, Непале, Китае, Монголии, Южной Корее, России (Якутия и Бурятия), провел 2-й этап экспедиции «Путями культур Алтая и таежной Сибири к Полярной Звезде».
Э.А. Уланов принимал участие в проведении междуна-родных, всероссийских, республиканских конференций и сим-позиумов: «Актуальные проблемы литературоведения и лите-ратурной критики Сибири» (г. Новосибирск, 1987 г., 1988 г.), «Молодежное движение Центральной Азии» (Монголия, 1991 г.), «Проблемы экологии Байкала – жемчужины мира», «Роль миграций в формировании населения Забайкалья», «Фено-мен человека» (Улан-Удэ, 1992 г.). Э.А. Уланов утверждает: «С годами с помощью родных, учителей, друзей, препода-вателей, книг ты начинаешь ощущать, как мало знаешь, какой ты бедняк, нищий, дилетант перед такими титанами мысли и опыта, как Леонардо да Винчи, Шекспир, Пушкин, Рерих, Лихачев, Вампилов, Валентин Распутин, Агван Доржиев… И ты начинаешь осознавать себя маленьким карликом на плечах гиганта – человечества, в чей рост, разум, мощь тела непрерывно вкладывали свои силы, знания, умения и опыт выдающиеся люди всех поколений. Осознав эту великую тайну и до гениальности простую истину, ты сам начинаешь самоусовершенствоваться… и расти, становясь познающим и постигающим традиции и историю семьи и народа, гармонию жизни, характера и общества, тем самым ты сам постепенно и неотвратимо превращаешься в Личность!
uchebana5.ru
сказки, поверья и некоторые обряды у северных бурят / ред
Литература____________________
^
Балаганский сборник: сказки, поверья и некоторые обряды у северных бурят / ред. Г. Потанин // Труды / ВСОРГО. – Томск, 1903. – Т. 5. – 285 с.
Бурятские сказки и поверья, собранные Н.М. Хангаловым, О.Н. Затопляевым и другими // Записки ВСОРГО по отделению этнографии. – Иркутск: Тип. К.И. Витковской, 1889. – Т. 1, вып. 1. – 314 с.
Великий Гэсэр: бурятское сказание: вариант улигершина Пехона Петрова / поэт. пер. А. Преловского. – М.: Акад. поэзии. Моск. писатель, 1999. – С. 356-364.
Девять священных бубнов: поэзия бурят. шаманства / пер. А. Пре-ловского. – М.: Моск. парнас, 1999. – 126 с.
Предания и поверья унгинских бурят: шаманские поверья инородцев Восточной Сибири. // Записки ВСОРГО по этнографии. – Иркутск: Тип. К.И. Витковской, 1890. – Т. 2, вып. 2.
Сказание бурят, записанное разными собирателями // Записки ВСОРГО по этнографии. – Иркутск: Тип. К.И. Витковской, 1890. – Т. 1, вып. 2. – 159 с.
Собрание сочинений: в 3 т. / Сиб. отд-ние АН СССР. Бурят. комплекс. науч.-исслед. ин-т; под ред. Г.Н. Румянцева. – Улан-Удэ: Бурят. кн. изд-во, 1958-1959.
Т. 1. – 1958. – 550 с.: ил.
Т. 2. – 1959. – 442 с.
Т. 3. – 1959. – 442 с.
Собрание сочинений: в 3 т. / под ред. Г.Н. Румянцева. − [2-е изд.]. – Улан-Удэ: Республиканская типография, 2004.
Т. 1. – 508 с.: ил.
Т. 2. – 312 с.
Т. 3. – 312 с.
Юридические обычаи бурят // Этногр. обозрение. – 1894. − №2. – С. 100-141.
О нем
Андреев В.И. Хангалов как учитель и деятель просвещения // Андреев В.И. Выдающиеся учителя и просветители Бурятии / М-во просвещения РСФСР. Бурят. гос. пед. ин-т иностр. яз. – Улан-Удэ, 1961. – С. 72-92.
Дугаров С. М.Н. Хангалов – видный педагог и общественный деятель Бурятии // Сов. педагогика. – 1984. – № 3. – С. 114-116.
Залкинд Е.М. М.Н. Хангалов / Е.М. Залкинд, П.Т. Хаптаев. – Улан-Удэ: Бурят. кн. изд-во, 1983. – 120 с.: ил.
М.Н. Хангалов // Чимитдоржиев Ш.Б. Российские монголоведы ( XVIII − начало XXвв.) / Рос. акад. наук. Сиб. отд-ние. Бурят. науч. центр. Ин-т обществ. наук. – Улан-Удэ, 1997. – С. 96-99.
Мантатов В.В. К вопросу о мировоззрении М.Н. Хангалова / В.В. Мантатов, Х.Д. Болотов // Современность и традиционная куль-тура народов Бурятии / Акад. наук СССР. Сиб. отд-ние. Бурят. фил. Ин-т обществ. наук; редкол.: К.Д. Басаев (отв. ред.) [и др.]. – Улан-Удэ, 1983. – С. 129-140.
^ М.Н. Хангалов – этнограф-краевед // Иркутское краеведение 20-х гг.: взгляд сквозь годы: материалы регион. науч.-практ. конф. «Золотое десятилетие иркутского краеведения, 1920-е годы», Иркутск, 11-13 янв. 2000 г. / Иркут. обл. публ. б-ка им. И.И. Мол-чанова-Сибирского; редкол.: А.С. Маджаров [и др.]. – Иркутск, 2000. – Ч. 2. – С. 98-101.
Тулохонов М. Матвей Хангалов (1858-1918) // Выдающиеся бурятские деятели / М-во образования Рос. Федерации. Бурят. гос. ун-т, Ин-т монголоведения, буддологии и тибетологии СО РАН; сост. Ш.Б. Чимитдоржиев, Т.М. Михайлов, Д.Б. Улымжиев. – Улан-Удэ, 2001. – Ч. 1, вып. 2. – С. 86-90.
Тулохонов М. Матвей Хангалов // Выдающиеся бурятские деятели / сост. Ш.Б. Чимитдоржиев, Т.М. Михайлов. – Улан-Удэ, 1994. – Вып. 1. – С. 74-78.
Тулохонов М. М.Н. Хангалов // Труды / БИОН. – Улан-Удэ, 1968. – Вып. 10: Бурятский фольклор. – С. 3-40.
Хангалов Матвей Николаевич // БСЭ. – 3-е изд. – М., 1978. – Т. 28. – Стб. 184.
Хангалова С.М. Воспоминания об этнографе М.Н. Хангалове // Вопросы краеведения Бурятии / Бурят. фил. Геогр. об-ва СССР при Акад. наук СССР, Бурят. респ. краевед. музей им. М.Н. Хангалова; редкол.: Ф.Т. Будажабэ (отв. ред.) [и др.]. – Улан-Удэ, 1975. – Вып. 8. – С. 175-179.
Шерхунаев Р. А. Выдающийся деятель бурятской культуры (М.Н. Хангалов) // Шерхунаев Р.А. У истоков мудрости народной / Бурят. культур. центр Иркут. обл., Усть-Ордын. окруж. ин-т повышения квалификации работников образования. − Иркутск, 1994. – С. 12-32.
Библиография
Выдающийся этнограф: к 110− летию со дня рождения М.Н. Хан-галова // Календарь знаменательных и памятных дат на 1968 год по Бурятии / Респ. б-ка им. М. Горького Бурят. АССР. Библиогр. отд., Сектор. краевед. и нац. лит.; сост. Н.С. Намдакова, М.М. Спектор. – Улан-Удэ, 1968. – С. 100-103.
Матвей Николаевич Хангалов (1858-1918): биобиблиогр. указатель / Зон. науч. б-ка Иркут. гос. ун-та, Усть-Ордын. окруж. Нац. б-ка им. М.Н. Хангалова; сост. Р.А. Шерхунаев, Н.Д. Игумнова, Т.А. Хитуева. – Иркутск: Иркут. ун-т, 2001. – 32 с.
^ Матвей Николаевич Хангалов: (145 лет со дня рождения) // Календарь знаменательных и памятных дат по Усть-Ордынскому Бурятскому автономному округу на 2003 год: библиогр. указ. краевед. лит. / Усть-Ордын. окруж. Нац. б-ка им. М.Н. Хан-галова. Отд. краевед. и нац. лит.; сост. Т.А. Хитуева, Л.Т. Хамируева. – Усть-Ордынский, 2003. – С. 20-23.
6 октября
60 лет со дня рождения
заслуженного художника России
Чингиса Бадмаевича Шонхорова
Член Союза художников России, народный художник Бурятии, заслуженный художник России, лауреат Государственной премии Республики Бурятия, лауреат премии Правительства Российской Федерации, дипломант Республиканской премии им. Ц. Сампилова, член-корреспондентом Российской академии художеств
Распоряжением Правительства Российской Федерации от 14 декабря 2006 г. присуждена Государственная премия за зна-чительные творческие и профессиональные достижения в области культуры группе деятелей искусства. Среди удос-тоенных этой высокой награды с вручением золотой медали лауреата был художник Чингис Бадмаевич Шонхоров. И вот совсем недавно он избран член-корреспондентом Российской академии художеств. Эти почетные титулы являются признанием его больших заслуг в развитии бурятского изобра-зительного искусства и личного крупного вклада в сокро-вищницу культуры Республики Бурятия и России.
В 1978 г. он с отличием окончил Институт живописи, скульптуры и архитектуры Академии художеств СССР. Ч. Шон-хоров сразу по приезде на родину, в Улан-Удэ, интенсивно включился в творческую деятельность, блистательно продол-жающуюся и по сей день. В институте он специализировался как живописец. До начала 1990-х гг. создавал свои произ-ведения исключительно средствами масляной живописи. Первыми картинами, выдвинувшими его в ряд заметных молодых художников, были пейзажи.
Пейзажи Ч. Шонхорова – художественные подлинные образы. Они доставляют человеку незабываемое эстети-ческое наслаждение, воспитывают художественный вкус
пронизаны патриотическим чувством. Они волнуют и интри-гуют, зовя задыхающегося в духоте автомобильных газов и безысходной суете горожанина туда – на лоно благоухающей природы – отдохнуть жаждущей покоя душой, изнемогающей от тяжких проблем выживания. А сюжетно-тематические сельские пейзажи вызывают щемящую ностальгию по родным улусам и местам, столь дорогим и близким вдали от них. Ласкающий глаза колорит, глубоко национальное содержание и светлое настроение, пробуж-дающее положительные эмоции, – вот черты, характери-зующие пейзажные полотна Ч. Шонхорова.
В бытовом жанре художником отражены все важные стороны народной, деревенской жизни: труд, досуг, радост-ные события и установленный порядок колхозного уклада. Хорошее, достоверное знание нелегких, далёких от городских условий жизни сельчан позволило ему показать и твердую волю людей в преодолении трудностей быта, упорство их в работе, сопряженной с немалой затратой мускульной силы, и бодрое, отрадное мироощущение, неиссякаемую веру в успех общего и личного дела. В живописи одним из заманчивых, но доступных не всем жанров был и остается портрет, пос-вященный изображению определенного, конкретного чело-века. Из его современников удостоились кисти маститого создателя «двойников» на холсте те, чей труд плодотворен, полезен и нужен обществу, внешний и внутренний мир выра-жал сущность созидателя своей эпохи. Это представитель рабочего класса Бархатов, ветеран войны и труда Гергенов, геолог Токуренов и искусствовед Тумахани, человек траги-ческой судьбы, танцовщик Бадлуев, замечательный хореог-раф и талантливый художественный руководитель театра «Байкал», ученый и политик Жамцарано, жертва сталинских репрессий, актриса Света, одаренный чтец-декламатор поэтических произведений, и другие. В этих работах художник сумел на хорошем уровне портретного искусства добиться не только сходства моделей, но и выразить их душевный склад, позитивное мироощущение и полноту чувств. Перед зрителем предстают люди самой разной биографии, с активной жизнен-ной позицией, несгибаемой силой духа, люди целе-устремленные, неординарные, принципиальные, а некоторые
из них – не менявшие своих убеждений и взглядов даже под идеологическим прессом.
Как художник многогранного дарования, которому под силу любые жанры станковой живописи, Ч. Шонхоров обратился к исторической теме с охватом событий восьмисотлетней давности, в которых участвовали и хонгодоры, и эхириты,, теме грозных и героических деяний мужественных монголов, когда вселенная содрогалась от гулкого конского топота, несущегося с таинственного Востока. Исторические картины должны, по замыслу художника, образовать серию из 20 эпопей под общим названием «Кочевники Центральной Азии». Пока же написаны триптих «Ночная тревога» – центральная часть, «Джамуха» – левая часть, «Тэмуджин» – правая часть, отдель-ные картины «Тринадцатый век» и «Субээдэй Баатар», в которых воплощена, на наш взгляд, авторская концепция о роли избранников истории, чьи ум, талант и энергия были востребованы самим временем, жаждавших крутых перемен. Все картины впечатляют огромным содержанием, захваты-вающим целиком человека, перенося его в эпоху вели-чественных подвигов и колоссальных потрясений.
Ч. Шонхоров – многогранный, подлинный художник, что блестяще доказано им в оформлении и иллюстрировании народного эпоса «Абай Гэсэр богдо хаан». В этой работе во всей полноте раскрылся его незаурядный дар рисовальщика-графика, осуществившего на чрезвычайно высоком профес-сиональном уровне иными, чем его предшественники, средствами иллюстрирование бессмертной поэмы в соответ-ствии с ее улигерным, истинно богатырским героическим духом! Художник победоносно решил взятую на себя нелегкую творческую задачу, блестяще раскрыв языком гра-фики идейно-художественное содержание «Абай Гэсэр богдо хаана», дав в своей индивидуальной расшифровке новую изобразительную оценку эпическому наследию бурятского народа. Эта работа Ч. Шонхорова была отмечена Государст-венной премией в области искусства и литературы Респуб-лики Бурятия. Ч.Б. Шонхоров – художник-философ, мудро проникающий в суть многоликих явлений и воспроизводящий в образах живописи самое характерное и типичное, что составляет основной смысл жизни человека и общества. Оттого
так убедительны и волнующи, выразительны и эмоциональны согретые его большим сердцем картины, отличающиеся всем своим содержанием и формой от произведений его коллег. Главное в его творениях – это национальный дух.
Триумфальному восшествию Ч.Б. Шонхорова на вершину творческого Олимпа предшествовали последовательно такие символы признания его заслуг, как медаль «За строительство БАМа» (1982 г.), заслуженный художник Бурятской АССР (1983 г.), лауреат Государственной премии Республики Бурятия (1995 г.), Почетная грамота Правительства Республики Бурятия за заслуги в области изобразительного искусства (1998 г.), народный художник Республики Бурятия (1998 г.), заслу-женный художник Российской Федерации (1999 г.), дипломант Республиканской премии им. Ц. Сампилова (2000 г.), лауреат премии Правительства Российской Федерации в области культуры (2006 г.), член-корреспондент Российской академии художеств (2007 г.).
Сегодня Ч.Б. Шонхоров – известный, ведущий худож-ник, находится в полном расцвете разносторонней творческой деятельности на поприще служения прекрасному. Он истин-ный бурятский национальный художник-патриот, чей фено-менальный универсальный талант раздвинул границы полу-ченной им в институте специальности живописца и открыл гори-зонты других профессий: художник кино (постановщик), мо-дельер сценических, театральных костюмов, ваятель (малые формы), прикладник-кузнец и другие. Как живописец он видит окружающий мир, природный и созданный человеком, в его полихромии и вносит в цветовую, колористическую систему живописи свежесть, ясность и тончайшую тональную выра-зительность.
Думается, не ошибутся поклонники искусства в своей уверенности в том, что Ч.Б. Шонхоров создаст своей магической кистью и чудесным пером еще немало талантливых, лучезарных и прославляющих жизнь произведений на радость всем.
А.В. Тумахани
Литература
____________________
Альбомы
Абай Гэсэр в иллюстрациях Чингиза Шонхорова = Abai Geser illustrated Chingiz Shonkhorov / вступ. ст. А. Тумахани. − Улан-Удэ: НоваПринт, 2004. − 16 с.: ил. − Текст рус., англ.
^ Шамбалы: каталог / вступ. ст. О. Пазникова. − Улан-Удэ: [б. и.], 2006. – 12 с.: цв. ил.
Субудэй Баатар в картине Чингиза Шонхорова: каталог. − [Улан-Удэ: б. и., 2005?]. – 18 с.: цв. ил. – Текст рус., англ.
О нем
Дамбаринчинов Б. Тоосоото выставка = [Отчетная выставка] // Буряад үнэн. – 1982. – Окт. 12.
Рахимкулова Т. Залуу уран зураашадай выставка = [Выставка молодых в Москве] // Буряад үнэн. – 1981. – Нояб. 6.
Самбялова Т. Зохёохы бэлигэйнгээ түлэг дунда: [В зените творчества] // Буряад үнэн: Дүхэриг. – 1998. – Дек. 17. – Н. 2.
Шонхоров Ч. «Гэсэрые» буряадаар хэблэел!: үндэhэн соёлоо үргэе!: [Издадим «Гэсэр» на бурятском языке: возродим нац. культуру] // Буряад үнэн. – 1993. – Сент. 16.
* * *
Бараев В. Чингис покорил Москву // Правда Буртии. – 1997. – С. 24.
Бараева О. «Язык отцов, прости за немоту…»: [о работе над ил. эпоса «Гэсэр» на бурят. яз. Ч. Шонхорова] // Правда Бурятии. – 1993. – 16 сент.
Бороноева Т.А. Краткие сведения о художниках-графиках Бурятии: Шонхоров Чингис Бадмаевич // Бороноева Т.А. Графика Бурятии Бурятии / Рос. акад. наук. Сиб. отд-ние. Бурят. науч. центр. Ин-т монголоведения, буддологии и тибетологии. – Улан-Удэ, 1997. – С. 125.
Инкижинова В. Г. Грани творчества Чингиса Шонхорова / В. Г. Ин-кижинова, И.И. Соктоева // Вершины. – Улан-Удэ: Буряад унэн, 2006. – №3. – С. 236-240.
Пазников О. Первые лауреаты премии им. Ц.С. Сампилова: [Ч. Б. Шонхоров] // Бурятия. – 2000. – 16 мая. – С. 8.
Пазников О. Чингис Бадмаевич Шонхоров // Вершины. – 2006. − №3. – С.232-235.
Тумахани А. Гэсэр глазами художника // Бурятия. – 1996. – 9 февр.
Тумахани А. Созидательная энергия Чингиса Шонхорова: творч. портр. // Буряад үнэн: Дүхэриг. – 2007. – 20 дек. – С. 8-9.
Чингиз Шонхоров: народный художник Бурятии, лауреат Гос. премии Республики Бурятия // Мастера искусства Бурятии: альбом / М-во культуры Респ. Бурятия; ред. А.А. Политов, Н.А. Гончикова. – Улан-Удэ, 1998. – С. 72.
^ : [буклет] / авт. вступ. ст. А. Тумахани. – Улан-Удэ, [б.г.]. – [1 л.].
Шонхоров Чингис Бадмаевич // Художники Бурятии: каталог, 80-90-е годы / М-во культуры Респ. Бурятия. Союз худож. Респ. Бурятия; вступ. ст. Л.И. Цыреннимаева; отв. за вып. Ю.Е. Мандаганов. – Улан-Удэ, 2000. – С. 62.
12 ноября
80 лет со дня экранизации
художественного фильма «Потомок Чингисхана»
12 ноября 1928 г. фильм «Потомок Чингисхана» вышел на экраны страны. И начался звездный час для создателей картины, для всех киноактеров, особенно для исполнителя главной роли – Валерия Инкижинова
2 апреля 1928 г. киноэкспедиция «Межрабпом-Русь», возглавляемая известным режиссером В. Пудовкиным, успевшим к тому времени снять популярные фильмы «Мать» (по роману А.М. Горького) и «Конец Санкт-Петербурга», прибыла из Москвы в Верхнеудинск и приступила к съемкам фильма «Потомок Чингисхана». Сценарий картины был написан О. Бриком на основе повести сибирского писателя И.М. Новокшонова, в начале 1920-х годов работавшего в республиканской газете «Бурят-Монгольская правда». Оператором фильма был не менее известный А. Головня. Состав труппы киноактеров тоже был представительным – А. Дединцев, Л. Белинская, А. Судакевич, В. Цоппи, К. Гурняк, Б. Барнет, А. Чистяков. В главной роли снимался наш земляк Валерий Иванович Инкижинов, который одновременно являлся и сорежиссером фильма.
Большую помощь в проведении съемок Пудовкину ока-зали Правительство республики, Бурятский обком партии, общественные организации. Одними из самых активных помощников и консультантов были видный партийный работник заместитель председателя Бурятского ученого комитета А.И. Оширов и поэт Солбонэ Туя. Съемки проходили в г. Улан-Удэ – на станции Дивизионная, в Зауде, в конце центральной улицы, на площади у гаража Совнаркома, на Верхней Березовке и в других местах, а также в Боргойской степи, в Гусиноозерском и Тамчинском дацанах, на Омулевке, в окрестностях Ганзурино. В киносъемках принимали участие не только
профессиональные актеры, но и местные жители – джидинские пастухи, семейские крестьяне из Тарбагатая, ламы Тамчинского дацана, отец В.И. Инкижинова. В финале картины приняло участие более двух тысяч всадников, съехавшихся со всей Боргойской долины.
Валерий Инкижинов сумел создать запоминающийся образ монгола Баира – бедного арата и охотника, которого оккупанты сначала обокрали, потом приказали расстрелять, а затем недобитого, полуживого вылечили, вернули к жизни, чтобы использовать в качестве «потомка Чингисхана». Но юноша спутал все карты своих врагов: он вырвался на волю, чтобы продолжить борьбу за освобождение родины. Позднее В. Пудовкин, вспоминая о съемках в Бурятии, писал: «Почти через два с половиной месяца, занятых беспрерывной съемочной работой, я уезжаю обратно в Москву, увозя с собой богатый материал, тщательно упакованный в десятки круглых жестяных коробок… Теперь, вспоминая протекшие дни работы, напряженной и упорной, я вижу, каким вниманием мы были окружены. Мое глубочайшее желание – ценой какого угодно напряжения сделать картину такой, чтобы всем помогавшим нам не было жалко затраченной энергии…».
12 ноября фильм вышел на экраны страны. И начался звездный час для создателей картины, особенно для исполнителя главной роли Валерия Инкижинова. Следует сказать, что В. Инкижинов является легендарной фигурой в истории отечественного и мирового кино. На уровень выдающихся деятелей кинематографии он поднялся благодаря личному таланту и обаянию. Разумеется, настоящую славу ему принес фильм «Потомок Чингисхана». Но даже покинув Родину (по личным мотивам) в 1930 г., он сумел сохранить свое место на зарубежном кинопьедестале, продолжая сниматься на киностудиях Франции, Германии, Италии, США, Англии. На Западе по достоинству оценили талант нашего земляка. Вплоть до начала 1970-х годов, Инкижинов много и успешно снимался у таких знаменитых режиссеров, как Г.В. Пабст, Ф. Ланг, Р. Вине, Кристиан-Жак, Ж. Дювивье, Ф. Оцеп, В. Арлан, К. Галлллоне. Самые известные картины с его участием, вошедшие в сокровищницу мирового кинематографа – «Индийская гробница», «Бенгальский тигр», «Мата Хари», «Кто вы,
доктор Зорге?», «Мишель Строгов», «Сталинградский врач», «Злоключения китайца в Китае», «Авантюристы». Его партнерами в ряде фильмов были Ален Делон, Жан-Поль Бельмондо, Клаудиа Кардинале, Бриджит Бардо, Лино Вентура, Джульен Карет и многие другие звезды мирового киноэкрана.
Вскоре после премьеры фильм продолжил победное шествие, завоевывая симпатии зрителей и кинокритиков. В декабре 1928 г. состоялась его премьера в Берлине. Последнюю половину фильма зрители смотрели стоя, неистово аплодируя, стучали стульями, топали ногами и кричали «браво». В апреле 1929 г. картина с триумфом идет в Будапеште, в феврале 1930 г. – в Голландии и Англии, а затем – в США, Мексике и других странах Латинской Америки. Весной 1935 г. его отмечают призом на Первом Московском международном кинофестивале, А.В. Луначарский дает высокую оценку картине, считая что «Потомок Чингисхана» должен быть отнесен к числу шедевров советской и мировой кинематографии.
Наконец, в 1937 г. наряду с такими известными советскими фильмами, как «Броненосец Потемкин», «Чапаев», «Мы из Кронштадта», «Веселые ребята», «Земля», «Юность Максима», «Цирк», фильм Пудовкина с большим успехом демонстрировался на Всемирной выставке в Париже. Известный французский писатель Ромен Роллан говорил, что кинокартина поразила его полнотой ощущения никогда не виденной им страны, своеобразием жизни ее людей. Не случайно, фильм вошел в десятку лучших фильмов 20-го столетия.
Е.А. Голубев, В.А. Агалова
Литература
Известный и неизвестный Валерий Инкижинов: жизнь и творчество: посвящ. 80-летию Респ. Бурятия / Правительство Респ. Бурятия. М-во культуры Респ. Бурятия, Администрация г. Улан-Удэ, Вост.-Сиб. гос. акад. культуры и искусств, Обществ. фонд Валерия Инкижинова; науч. ред. Р.И. Пшеничникова. − Улан-Удэ: Изд-ко-полигр. комплекс ВСГАКИ, 2003. − 329 с.: ил.
^ Бурят Валерий Инкижинов в европейском кино / Г.А. Рыбина, Б.М. Дрюон; Регион. обществ. орг. поддержки молодеж. инициатив «Иркутский кремль», Европ. ассоц. бурят. культуры «Гралтан». – Иркутск: Бел Лайн, 2007. – 308 с.: ил.
* * *
Семенов А. Всеволод Пудовкин буряад орондо: (В. Пудовкиной буулгаһан «Чингис хаанай үри һадаһан» гэжэ фильмын экранда гараһаар 50 жэлэй ойдо = [Пудовкин в Бурятии: к 50-летию экранизации фильма В. Пудовкина «Потомок Чингисхана] // Байгал. – 1978. – №4. – Н. 126-129.
Семенов А. «Чингис хаанай үри һадаһанай мүрөөр» = [По следам «Чингисхана»] // Байгал. – 1966. – №3. – Н. 74-86.
* * *
Вахрамеева Л. Первые киносъемки в Бурятии // Правда Бурятии. – 1978. – 12 авг. – С. 4.
Голубев Е. Валерий Инкижинов (1894-1973) // Выдающиеся бурятские деятели (ХVII – начала ХХ вв.) / М-во образования Рос. Федерации. Бурят. гос. ун-т, Ин-т монголоведения, буддологии и тибетологии СО РАН; сост. Ш.Б. Чимитдоржиев, Т.М. Михайлов, Д.Б. Улымжиев. − Улан-Удэ, 2001. – Ч. 2, вып. 2. − С. 127-131.
Голубев Е. Потомок Чингис-хана // Байкал. – 1997. – № 5-6. – С. 264-269.
Голубев Е. Потомок Чингис-хана // Отчий край: краевед. сб. / сост. Е.А. Голубев, А.А. Содномов. – Улан-Удэ, 1993. − С. 44-52.
Голубев Е. Потомок Чингис-хана // Соёл. – 1992. − №7. – С. 7-15.
Караганов А.В. Потомок Чингис-хана // Караганов А.В. Все-волод Пудовкин. – М., 1983. – С. 94-105. − (Жизнь в искусстве).
Михалкович В. «Потомок Чингис-хана» // Искусство кино. – 1988. − №5. – С. 99-101.
Николаев С. Фильму «Потомок Чингисхана» 70 лет // Бурятия. – 1999. – 22 дек. – С. 12.
Петрунин А. Валерий Инкижинов – «Потомок Чингис-хана» // Байкал. – 1995. − №3. – С. 135-148.
Семенов А. По следам «Потомка Чингис-хана» // Байкал. – 1966. – №3. – С. 142-145.
17 ноября
60 лет со дня рождения
литературоведа, доктора филологических наук
Эрдэни Алексеевича Уланова
Доктор филологических наук, член Союза журналистов, член Союза писателей России, член-корреспондент Международной Академии информатизации при ООН, заслуженный работник культуры Республики Бурятия и Российской Федерации
Уланов Эрдэни Алексеевич родился 17 ноября 1948 г. в г. Улан-Удэ. В 1972 г. окончил Бурятский государственный педагогический институт им. Д. Банзарова. В течение двух лет рабо-тал редактором отдела литературной критики и публицистики журнала «Байкал». С 1974 г. работал в Институте общест-венных наук Бурятского филиала СО АН СССР (ИМБТ СО РАН), где прошел аспирантуру. В 1981 г. защитил диссертацию на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Он автор шести монографий и книг, в частности, «Дыхание дня» (1975 г.), «9,5 встреч. Встреча как преддверие судьбы» (1995 г.), «Эпос в развитии бурятской словесности: аспекты поэтико-стадиальной эволюции художественного мышления» (2003 г.). В 2004 г. защитил диссертацию на соискание ученой степени доктора филологических наук.
Э.А. Уланов является автором более 120 научных статей, специалистом в области многонациональных лите-ратур, фольклора, литературной критики и журналистики. Как соруководитель III тома «История бурятской литературы» участвовал в организации совещаний по трехтомнику, изби-рался членом оргкомитетов региональных и республиканских научных конференций, различных литературоведческих сбор-ников, приглашался в качестве оппонента на защиты кандидатских и докторских диссертаций, в т.ч. в Институт
литературы Академии наук Казахстана, Якутии. Совместно с Министерством иностранных дел Российской Федерации и Правительством Республики Бурятия выступил организатором-составителем и автором журнала «Международная жизнь: Бурятия – ворота на Восток» на русском и английском языках (1993 г., №5-6) с отдельными блоками по экономике и политике, экологии и оз. Байкал, истории и культуре, рубрикой «Кто есть кто в Республике Бурятии», который был признан одним из лучших номеров журнала в Министерстве иностранных дер Российской Федерации. Совместно с Министерством РФ по делам национальностей и региональной политике был подготовлен и выпущен цветной номер о Бурятии журнала «Жизнь национальностей» (1995 г., №2-3). Также неодно-кратно выступал и с циклами передач по Калмыцкому, Якутскому, Иркутскому, Бурятскому телевидению и радио. Были опубликованы репортажи, очерки о событиях, знаменательных личностях, таких как народный писатель А. Бальбуров, депутат Госдумы России начала ХХ в. М. Бог-данов, известный химик А. Изынеев, об оперных певцах, ху-дожниках, работниках культуры…
Профессия ученого, журналиста и писателя позволила Уланову побывать в десятках странах мира, объездить почти всю Сибирь, познакомиться со многими выдающимися личностями – директором индийского Института всемирной истории доктором Сингхом, знаменитым делийским оракулом Белораи, первым космонавтом Индии Ракешой Шармой, легендарным Святославом Рерихом, летчиком-космонавтом Георгием Береговым, Президентом Республики Саха (Якутия) М.Е. Николаевым, финским лингвистом, знатоком более 30 языков доктором Юхой Янхуненом, японским востоковедом Катсухико Танакой, главным редактором журнала «Иссле-дования Евразии» профессором Теруо Оки. Также его связывает многолетнее знакомство с атташе по культуре посольства Франции Жан-Пьер Бузигом, секретарем посо-льства Великобритании Николасом Фостером, чешским профессором Жозефом Колмашем, переведшим труды Г. Цы-бикова «Буддист – паломник у святынь Тибета», со многими известными писателями, деятелями культуры и науки, академиками В.П. Казначеевым, И.В. Стражевой, А.П. Дере-
вянко. Как директор бурятского отделения Международной ассоциации «Путями великих миграций человечества» Э. Ула-нов организовал и принял участие в работе международной экспедиции в Индии, Непале, Китае, Монголии, Южной Корее, России (Якутия и Бурятия), провел 2-й этап экспедиции «Путями культур Алтая и таежной Сибири к Полярной Звезде».
Э.А. Уланов принимал участие в проведении междуна-родных, всероссийских, республиканских конференций и сим-позиумов: «Актуальные проблемы литературоведения и лите-ратурной критики Сибири» (г. Новосибирск, 1987 г., 1988 г.), «Молодежное движение Центральной Азии» (Монголия, 1991 г.), «Проблемы экологии Байкала – жемчужины мира», «Роль миграций в формировании населения Забайкалья», «Фено-мен человека» (Улан-Удэ, 1992 г.). Э.А. Уланов утверждает: «С годами с помощью родных, учителей, друзей, препода-вателей, книг ты начинаешь ощущать, как мало знаешь, какой ты бедняк, нищий, дилетант перед такими титанами мысли и опыта, как Леонардо да Винчи, Шекспир, Пушкин, Рерих, Лихачев, Вампилов, Валентин Распутин, Агван Доржиев… И ты начинаешь осознавать себя маленьким карликом на плечах гиганта – человечества, в чей рост, разум, мощь тела непрерывно вкладывали свои силы, знания, умения и опыт выдающиеся люди всех поколений. Осознав эту великую тайну и до гениальности простую истину, ты сам начинаешь самоусовершенствоваться… и расти, становясь познающим и постигающим традиции и историю семьи и народа, гармонию жизни, характера и общества, тем самым ты сам постепенно и неотвратимо превращаешься в Личность!
Знание своей родословной – это знакомство с жизнью отца, бабушки, предков, кем они были, что умели, чего достигли, это узнавание, очертание круга бытия. И ты обогащаешься их жизнями и приобретаешь их опыт, и вместе с тем выстраиваются осязаемые контуры, и твоей судьбы и твоего народа».
С 1993 г. Э.А. Уланов является председателем город-ского Клуба интеллигенции, созданного с целью укрепления и развития городских традиций и обычаев общественной жизни
и досуга Улан-Удэнцев. Проведено более 100 вечеров, посвященных Рождеству, Сагаалгану, памяти А.С. Пушкина, А. Бальбурова, М. Осодоева, М. Богданова, И. Калашникова, презентаций книг, журналов, газет, лекций-бесед об архи-тектуре, истории, геральдике города и встреч с выдающимися личностями, такими как академик, знаток 30 языков В.А. Ку-ринский (г. Москва), историк Б.Д. Цыбиков, господин Чэ Гын Су (Южная Корея).
За плодотворную научную и общественную работу Э.А. Уланов неоднократно награждался Почетными грамотами и дипломами различных организаций, редакций газет, Президиума СО РАН, бурятского педагогического института им. Д. Банзаров, Новосибирского государственного универси-тета, в т.ч. Дипломом «За успехи в науке» председателем Президиума СО АН СССР академиком В.А. Коптюгом (1980 г.), в 1987 г. стал лауреатом конкурса фундаментальных и приклад-ных работ Бурятского научного центра, Народного Хурала Республики Бурятия, «За многолетний творческий труд и активное участие в общественной жизни республики» (1998 г.), получил многочисленные благодарственные письма. Был удостоен звания лауреата республиканского конкурса «Читатель года – 2006», объявленный Национальной библиотекой Республики Бурятия.
Р.Г. Батомункуева
bigpo.ru