«Жанр сюжет и система образов в поэме «Божественная комедия»». Божественная комедия картина
Иллюстрации Сальвадора Дали к «Божественной комедии» Данте
По оценкам исследователей творчества Сальвадора Дали, иллюстрации «Божественной комедии» — вершина графического искусства гениального испанского живописца. Каждая гравюра имеет свое название, данное самим Дали. Но арт-директор проекта Щеляков сопроводил творения мастера текстами из книги Данте.
100 ксилографий — иллюстраций Сальвадора Дали «Божественной комедии» Данте — из трех частных немецких коллекций, ни одной из представленных на этой выставке работ нет в музеях России, сообщил Щеляков.
Серию акварельных иллюстраций для юбилейного издания «Божественной комедии» итальянское правительство заказало Дали в 1951 году, к празднованию 700-летия Данте. Художник работал девять лет и создал по одной акварели к каждой тысяче строк поэта. В дальнейшем, по заказу французского издателя Жозефа Форе, эта серия была воплощена в графике, что потребовало 55 месяцев упорного труда и 3 тыс 500 деревянных досок для изготовления 5 тыс гравюр. До сих пор считается, что они обладают цветом непревзойденного качества, максимально приближающим графику к живописи.
Восхитительная гора
Злобный Минос
Харон
Грозный Цербер
Скупцы и расточители
Еретики
Минотавр
Лес самоубийц
Плотина вдоль песчаного потока
В руках Антея
На спине Гериона
Предсказатели и чародеи
Кентавр
Жители Прато
Мошенники
Предатели родной стороны
Неблагодарные
Падший ангел
Небесный лоцман
Опоздавшие
Ленивые и небрежные
Обход в Долину цветов
Опекуны Долины принцев
Сон
Удивительные видения
Второй круг горы Чистилища
Дух обращается к Данте
Скупость и пустая трата
Источник
Жадные
У древа наказания
Подъем к седьмому кругу горы чистилища
Две толпы похотливых
Прощальные слова Вергилия
Объявление большого события
Исповедь Данте
Данте
Бетриче
Взгляд Бетриче
На небесах Меркурия
Беатриче во всей своей красоте
Небо Венеры
Солнечный ангел на солнечном небе
Сотворение мира
Явление Христа
Урок истории
Блеск Беатриче
Небесная лестница
Бесконечная красота Беатриче
Радость благославляемых
Святой Иаков
Сотворение ангелов
Лояльный ангел
Молитва
Источник http://www.mir-dali.ru/dante/dante.html
Вступите в группу, и вы сможете просматривать изображения в полном размере
subscribe.ru
Уильям Блейк. Иллюстрации к "Божественной комедии" Данте. Ад (песни 24-34)
В этой подборке представлены иллюстрации Уильяма Блейка к заключительным песням дантова "Ада", описывающим восьмой и девятый адские круги. См. также иллюстрации к песням 1-10 и 12-23.
Песнь 24-я. 8-й круг, 7-й ров. Воры, мучимые змеями
Песнь 24-я. Змея атакует Ванни Фуччи, виновника многих убийств и грабежей, в том числе ограбления ризницы Пистойского собора.
Песнь 25-я. Ванни Фуччи показывает кукиши Богу
Песнь 25-я. Кентавр Как, укравший у Геркулеса (Геракла) четырех быков и четырех овец из стада Гериона
Песнь 25-я. Аньелло Брунеллески превращается в змея
Песнь 25-я. Змея нападает на Буозо Донати
Песнь 25-я. Франческо Кавальканти превращается в человека, а Буозо Донати - в змея
Песнь 26-я. 8-й круг, 8-й ров. Лукавые советчики. Герои Троянской войны Диомед и Улисс (Одиссей) горят в пламени Ада
Песнь 28-я. 8-й круг, 9-й ров. Зачинщики раздора. Пророк Магомет (Мухаммед) - основатель ислама, новой религии, появившейся после христианства и тем самым, в глазах Данте, внесший в мир новый раскол. Рядом с Магометом - его зять Али с рассеченной головой (Али был убит ударом сабли по черепу). Его последователи (шииты) стали причиной раскола уже внутри ислама. С мечом в руках - бес, калечащий грешников.
Песнь 28-я. Без головы - Бертрам де Борн - провансальский трубадур, под влиянием которого начался раздор в Англии. С отрубленными кистями рук - Моска деи Ламберти, положивший начало разделению флорентийцев на гибеллинов и гвельфов.
Песнь 30-я. Круг 8-й, ров 10-й. Поддельщики людей, денег и слов
Песнь 30-я. Джанни Скикки и Мирра, выдававшие себя за других. В Аду они кусают других грешников.
Песнь 31-я. Колодец гигантов. Гиганты - персонажи греческой мифологии, пытавшиеся взять приступом небо и низвергнутые молниями Зевса.
Песнь 31-я. Царь Немврод, замысливший построить Вавилонскую башню до небес
Песнь 31-я. Эфиальт - бывший предводитель гигантов
Песнь 31-я. Антей помогает Данте и Вергилию
Песнь 32-я. Девятый круг, первый пояс (предатели родных). Братья Альберти, убившие друг друга
Песнь 32-я. Круг 9-й, второй пояс (предатели родины и единомышленников). Данте случайно ногой ушиб висок Бокке дельи Абати - предателю, отрубившему руку знаменосцу флорентийской конницы
Песнь 32-я. Данте таскает за волосы Бокку дельи Абати, отказывающегося назвать своё имя. Слева - Уголино делла Герардеска, грызущий архиепископа Руджери дельи Убальдини.
Песнь 33-я. Уголино делла Герардеска и Руджери дельи Убальдини. Уголино делла Герардеска, граф Доноратико, стоявший во главе Пизанской республики. В 1285 г. он разделил власть со своим внуком Нино Висконти, но вскоре между ними возник раздор. Этим воспользовались его враги, руководимые архиепископом Руджери дельи Убальдини, который, под личиной дружбы с Уголино и обещая ему содействие в борьбе с Нино, тайно вел интригу претив обоих. В 1288 г. он принудил Нино покинуть Пизу, а против Уголино поднял народный мятеж, обвиняя его в государственной измене. Уголино вместе с двумя сыновьями и двумя внуками был заточен в башню, где их затем уморили голодом (в мае 1289 г.). Руджери был провозглашен правителем республики, но вскоре смещен. Он умер в 1295 г. Чтобы предотвратить разгром Пизы гвельфской коалицией, Уголино уступил три замка Флоренции и пять замков Лукке. За это сторонники Руджери объявили его изменником. По-видимому, Данте не видит здесь предательства и помещает Уголино в Антенору за его борьбу с Нино Висконти, расценивая это стремление к единовластию как измену интересам родины. Казнь Руджери вдвойне страшна, потому что этот предатель родины предал и своего сообщника.
Песнь 34-я. Люцифер. В трех пастях Люцифера казнятся те, чей грех, по мысли Данте, ужаснее всех остальных: предатели величества божеского (Иуда, предавший Христа) и величества человеческого (Брут и Кассий, предавшие Юлия Цезаря), то есть тех двух властей, которые, согласно его доктрине, должны совместно (в лице первосвященника и в лице императора) вести человечество к блаженству вечному и к блаженству земному.
top-antropos.com
«Жанр сюжет и система образов в поэме «Божественная комедия»»
Величайшим произведением Данте стала «Божественная комедия», приблизительные хронологические рамки которой — 1300-1321 гг. Над этим главным произведением своей жизни поэт работал много лет и вложил в него весь свой внешний и внутренний опыт. Свою работу он смог закончить в последние месяцы жизни. Данте назвал свою поэму «Комедия» («La Commedia»), имея в виду ее «средний стиль», счастливый финал и к определенной мере развлекательность. Конечно, он написал ее на итальянском языке. Эпитетом «божественная» означил «Комедию» Дж. Боккаччо, и этот эпитет, который выражал увлечение художественным совершенством произведения, быстро «врос» в название поэмы Данте.Идя по средневековой традиции, Данте вложил в свое произведение четыре смысла: буквальный, аллегорический, моральный и анагогичный (мистический). Первый из них предусматривал «натуральное» описание потустороннего мира со всеми его атрибутами — и поэт сделал это настолько убедительно, словно видел на собственные глаза то, что было лишь произведением его чрезвычайного воображения. Второй смысл предусматривал выражение идеи бытия в ее абстрактной форме: в мире все двигается от тьмы до света, от страданий до радости, от ложи до истины, от плохого до доброго. Главной можно считать идею восхождения души через познание мира. Моральный смысл предусматривал идею отплаты за все земные дела в потусторонней жизни. Данте искренне верил в то, что любой человеческий поступок обязательно будет иметь божественную благодарность, отсюда и идея жестокой отплаты тиранам, и идея благодарности «вечным светом» святым. Поэт считал себя обязанным быть максимально конкретным и описательным в этих потусторонних картинах. Анагогичный смысл предусматривает интуитивное постижение божественной идеи через восприятие красоты самой поэзии как языка также божественного, хотя и созданного умом поэта, земного человека.
Жанровую своеобразность дантовской «Божественной комедии» определить нелегко, по этому поводу существует обширная литература. Можно констатировать то, что это поэма универсально-философского характера и в этом аспекте может быть сопоставлена с такими произведениями «синтезированных жанров», как трагедия Й. В. Гете «Фауст» или созданным в XX ст. под влиянием и Данте, и Гете роман Г. Булгакова «Мастер и Маргарита». Во всех случаях глобальные параметры мира в его тягучести за границу реального соотносятся с личными судьбами творческой личности, поэта, ученого, его любимой женщины и того, кто может быть и другом, и оппонентом, так как в Гете это дух возражения Рафаэль, у Булгакова — гуманный лиходей Воланд, а в Данте — надежный спутник в Аду и Чистилище — друг и учитель древнеримский поэт Вергилий.
Образы Данте, Вергилия, Беатриче могут рассматриваться и в пластической конкретности, и аллегорически. Данте — аллегория человека вообще и человечества в целом, которое зашло в безысходность и ищет «верного пути», Вергилий — воплощение земного ума, поскольку он является спутником Данте и постоянно объясняет все события в Аду и Чистилище. Но земной ум способен воспринять лишь трагическое или печальное, величие божества и радость блаженства ум постигнуть не способный. Из-за этого на пороге Рая Вергилий оставляет Данте, а в обители вечного света его проводником становится Беатриче, аллегория небесной мудрости. Дантовский образ может включать несколько аллегорических значений, Беатриче воплощает также силу любви в ее философском, больше того — в ее трансцендентальном понимании. И вместе с тем это аллегория Красоты, и связанное с ней представление о том, что Красота спасет мир. Это новая Беатриче, в которой, тем не менее, живет частичка той юной девушки, которая когда-то, на Земле, повстречалась Данте на улицах Флоренции и ответила на его поклон.Этой поэтической тройке, которая воплощает важнейшие элементы жизни, дополнением служит весь мир, представленный в многочисленных персонажах, и каждый из них оригинальный и не повторяет другого. Разнообразие мира развернуто в этих эпизодичных фигурах — воплощениях индивидуальной человеческой судьбы, определенной заведомо, по мнению автора, самым Творцом. Мир, изображенный в «Божественной комедии», геометрически взвешенный, точный, высчитанный к миллиметру, поскольку мудрость творца гармонично распределила в нем безобразное, обычное и прекрасное. Познание этого мира и составляет смысл дантовского морального восхождения.
«Божественная комедия» делится на три части («кантики»): «Ад», «Чистилище» и «Рай». Поэт с добросовестностью геометра чертит пространственные параметры: в Аду — девять кругов, в Чистилище — два передчистилища и семь уступов горы, которая возвышается к небам, а в Раю — девять небесных сфер. Композиция дантовской поэмы построена с учетом так называемой магии чисел, согласно которой священными есть числа 3, 9 и 10. В «Божественной комедии» три кантика, три центральные фигуры, в каждом кантике по 33 песни, а поскольку есть еще первая песня — пролог, то общая сумма песен равняется 100. Мир Данте исключительно целостный и гармонический, удивительно даже именно это объединение математической точности мышления с неудержимой фантазией поэта. В изображении странствия потусторонним миром поражает объединение достоверности картин, перенесенных из земного бытия, и аллегоричности, которая привносит в эти картины определенную зашифрованность. Чтение поэмы и раньше нуждалось в комментариях, которые расшифровывали обычные для средневековой культуры аллегории.
В первой песне-прологе Данте рассказывает о том, как «одолев полпути жизни земной» (в те времена — 30 лет) он «попал в пасмурный лес густой», и этот дикий лес — аллегория земного бытия, и, возможно, в какой-то мере в ней зашифрованная и жестокая историческая эпоха, в которой жил поэт. Преисполненный страха и смятения, герой поэмы ищет утраченную «определенную дорогую» (аллегория идеала), но дорогу ему заступают три зверя. Существует целая дискуссия в научной литературе об аллегорическом смысле каждого из этих олицетворений человеческих недостатков, но большинство склоняется к мысли, в которой лев — аллегория жестокости и гордыни, в нем черты тирана-властителя; волк — аллегория эгоизма и жадности; пантера — вранья, обмана и сладострастия; со всеми этими человеческими грехами Данте неоднократно будет встречаться в разных кругах Ада и на уступах горы Чистилища. Опасных зверей отгоняет Вергилий, верней, это всего лишь тень Вергилия, который пришел помочь Данте, так как его вызвала из адских глубин тень святой Беатриче, повелев Вергилию спасти ее друга. Аллегория — небесная мудрость идет спасать человека, посылая ей ум.
Каждая кантика имеет свое аллегорическое содержание: Ад — воплощение страшного и безобразного, Чистилище — поправимых недостатков и утоленной печали. Рай — аллегория Красоты, Радости. Каждая форма наказания в Аду также имеет свой аллегорический ракурс, как и каждое испытание в Чистилище и каждая форма награды в Раю. Вообразив этот мир как основанный Творцом, Данте на самом деле сконструировал его сам.
www.allsoch.ru
"Божественная комедия" Данте с иллюстрациями Доре
Лесная чаща, в которой заблудился поэт, — это аллегория жизненных катастроф и нравственных падений человека. Хищные звери — гибельные человеческие страсти. Вергилий—земная мудрость, направляющая человека к добру. Беатриче - божественная мудрость, которая ведет к нравственному очищению и постижению истины. Путь духовного возрождения человека лежит через осознание им своей греховности (странствия по Аду) и искупление этих грехов (путь через чистилище), после чего душа, очищенная от скверны, попадает в Рай.
Данте изображает ад, как огромную воронку, уходящую к центру земли. Ад разделен на девять концентрических кругов. Чистилище — окруженная морем гора, имеющая семь уступов. Данте изображает ад местом наказания нераскаявшихся грешников. В чистилище находятся грешники, успевшие покаяться перед смертью. После очистительных испытаний они переходят из чистилища в Рай — обитель чистых душ. Он отводит каждому четкое, точно определенное место в соответствующих кругах ада или чистилища. У Данте христианская мифология перемешана с языческой. Унылая картина христианской обители мертвых зацвела поэтической фантазией, засветилась невиданными красками. В царство средневековой аскетической догмы ворвалась нетленная красота античного искусства. История, воплощенная в человеческих судьбах, оживает под пером Данте. Царство мертвых поэт населил несметными толпами теней, но он дал им плоть, кровь, человеческие страсти, и обитатели загробного мира стали неотличимы от тех, кто живет на земле, Данте еще не отделяет историю от мифа, факт от вымысла. Рядом со своими современниками он изображает в поэме исторические личности, героев библейских преданий или литературных произведений.
От песни к песне разворачивается в поэме трагический свиток итальянской истории. Пламенная, негодующая страсть неудержимо рвется из каждой строки. В царство теней поэт принес все, что сжигало его в жизни, — любовь к Италии, непримиримую ненависть к политическим противникам, презрение к тем, кто обрек его родину на позор и разорение. В поэме встает трагический образ Италии, увиденной глазами скитальца, исходившего всю ее землю, опаленную огнем кровопролитных войн:
Италия, раба, скорбей очаг, В великой буре судно без кормила, Не госпожа народов, а кабак!...
А у тебя не могут без войны Твои живые, и они грызутся, Одной стеной и рвом окружены. Тебе, несчастной, стоит оглянуться. На берега твои и города: Где мирные обители найдутся? («Ч и с т и л и щ е », песнь VI)
Поэт говорит от лица всего итальянского народа. Италия обездоленных, обманутых, порабощенных впервые обрела голос в жгучих образах Дантовых терцин. Набатным гулом разносились они по стране, будили спящих и равнодушных, подымали отчаявшихся и звали Италию на битву с силами мрака и разрушения. Поэт гневно обличал сильных мира, преступных земных властителей, разжигавших войны и сеявших опустошение я гибель. В 7-м кругу ада, там, где клокочет «жгучий Флегетон» — река, несущая вместо вод потоки кипящей крови, он собрал военных преступников разных времен и народов, которые мечутся в кровавом зареве адской реки:
…Здесь не один тиран, который жаждал золота и крови: Все, кто насильем осквернил свой сан. («Ад». песнь XII)
И все, кто здесь, и рядом, и вдали, Виновны были в распрях и раздорах. Среди живых, и вот их рассекли. («Ад», песнь XXVIII)
Пап и кардиналов Данте поместил в ад, среди лихоимцев, обманщиков, изменников. Поэма станет разящим оружием гуманистов в борьбе против лихоимцев католической церкви. Недаром церковная цензура то и дело подвергала запрету отдельные части «Божественной комедии», и по сей день многие ее стихи вызывают ярость Ватикана. Жизнь врывается в адскую бездну вихревым потоком, оглушает гулом, криками, всплесками ярости, отчаяния, боли. Все здесь гудит, несется, клокочет. Воет адский вихрь, кружа в густом мраке души сладострастников (2-й круг ада). Вечно мчатся, не смея и на миг остановиться, «ничтожные» в преддверии Ада. Бегут по адскому кругу насильники с такой быстротой, что «ноги их кажутся крылами». Текут двойным встречным потоком обольстители и сводники. Мечется снежная вьюга, пляшет огненный дождь, клокочет река Флегетон и, воя, обрушивается на дно преисподней.
Но есть в глубинах адской бездны страшная обитель тишины. Там вечный мрак и неподвижность смерти. То круг изменников, предателей. Страна жгучего холода. Вечная мерзлота, где мертвым зеркалом блещет ледяное озеро Коцит, зажав в своей остекляневшей глади вмерзшие тела. Всю безмерность своего презрения к предательству, к измене, излил поэт в картине этой страшной казни — казни холодом, мраком, мертвой пустыней. Он собрал здесь все разновидности позорного порока. Предатели родины, предатели родных, близких, друзей, предавшие тех, кто им доверился... Холодные души, мертвые еще при жизни. Им нет пощады, нет облегчения, им даже не дано выплакать свою муку, потому что их слезы ...с самого начала, В подбровной накопляясь глубине, Твердеют, как хрустальные забрала. («Ад», песнь XXXIII)
Но муки предателей не трогают поэта. Зато какие вдохновенные, какие гордые слова находит Данте, чтобы воспеть красоту и величие гражданского подвига!
...я был один, когда решали Флоренцию стереть с лица земли? Я спас ее при поднятом забрале. («Ад», песнь X)
Той же светлой и вдохновенной кистью написан в поэме портрет Катона Уттического — римского патриота, отдавшего жизнь за республику. «Чистым духом», «величавой тенью» называет Данте благородного римлянина:
Его лицо так ярко украшалось Священным светом четырех светил, Что это блещет солнце — мне казалось. («Чистилище», песнь I)
Средневековые философы-моралисты писали свои произведения в аскетическом отрицании мира, в ожидании потустороннего бытия. Они звали к покаянию и очищению от греха во имя счастья вечной, загробной жизни. Грех объявлялся ими изначальным свойством человеческой природы, неизбежным спутником земного пути, следствием грехопадения первых людей и проклятия их богом. Моральный пафос «Божественной комедии» в ином. Поэт зовет к моральному очищению во имя достойной жизни на земле. Нетрудно заметить, что наиболее суровому осуждению подлежат у Данте не плотские грехи, которые церковь в своей ненависти к телесной природе человека осуждала так беспощадно, а пороки общественные: насилие, алчность, предательство, ложь. Они наказываются в самых мрачных низинах Дантова Ада. «Матерью нечестья и позора» называет Данте жадность. Жадность несет жестокие социальные бедствия: вечные распри, политическую анархию, кровопролитные войны. Поэт клеймит служителей жадности, изыскивает им изощрённые пытки. Данте заглянул в глубь этого порока и увидел в нем знамение своей эпохи.
Люди не всегда были рабами жадности, она — бог нового времени, ее породило растущее богатство, жажда обладания им. Она царит в папском дворце, свила себе гнездо в городских республиках, поселилась в феодальных замках. Образ тощей волчицы с раскаленным взором — символ жадности — зловещим призраком проходит по всей поэме. В разговоре с тенью «ломбардца Марко» поэт не побоялся дать открытый бой церковной догматике. В чем причина современного упадка нравов, вопрошает он тень Марко. Отчего: теперь уже никто. Добра не носит даже и личину: Зло и внутри, и сверху разлито? («Чистилище», песнь XVI)
Что виной тому: гнев небес или изначальная греховность человеческой природы? И Марко дает поразительный ответ. Нет, причина не в божественной воле и не в изначальной порочности человека, Человек — отнюдь не сосуд греха: он способен к нравственному совершенствованию, ибо обладает разумом и свободной волей. Причина упадка нравов в другом: ...дурное управленье Виной тому, что мир такой плохой, А не природы вашей извращенье. («Чистилище», песнь XVI)
Образ самого Данте всегда на переднем плане, образ гордого, страстного, мятежного человека, с его многообразным миром чувств: любовью, ненавистью, скорбью, гневом, состраданием. Поставив себя судьей человеческих дел, он не отделяет себя от грешного мира. Недаром у входа в чистилище ангел наносит огненным мечом на его челе семь раз латинскую букву «Р» в знак того, что поэт повинен во всех семи смертных грехах, и эти знаки постепенно исчезают один за другим по мере того, как поэт проходит по кругам чистилища. А как беспощадно обличает он свои пороки перед Беатриче! Он не скрывает ни одной своей человеческой слабости. Сколько раз на протяжении жуткого странствия обуревали его смятение, отчаяние, страх, малодушие, и он не стыдится признаться в этом.
В глазах церкви решающим критерием «праведности» служили не личные качества человека, не подвиги гуманности, а его преданность догматам христианской веры. Данте отвергает этот богословский критерий и судит людей по их личным нравственным качествам и по земным их делам. Праведен тот, «кто в делах и в мыслях к правде обращен, ни в жизни, ни в речах не делал злого» («Рай», песнь XIX). Следуя этому собственному своему критерию, поэт разместил грешников в загробном мире, дерзко нарушая всю разработанную церковью иерархию грехов и воздаяний. Он избавил от адских мук великих мыслителей языческой древности, определив им место в особом «лимбе» ада, где они пребывают в состоянии «полублаженства». В этом же лимбе Данте поместил и «неверного» мусульманина — султана Саладина, ибо великодушие этого человека славили народные притчи и легенды. В Дантовом раю находится место даже для нехристиан, если они прославлены добрыми делами. А служителей «истинной веры» — пап и кардиналов, повинных в постыдных преступлениях, поэт поместил в ад и определил им жестокие кары.
Его грешник может в то же время быть праведником. В «Божественной комедии» немало таких «праведных грешников», и это — самые живые, самые человечные образы поэмы. Они воплотили широкий, истинно гуманный взгляд на людей — взгляд поэта, кому дорого все человеческое, кто умеет восхищаться силой и свободой личности, пытливостью человеческого ума, кому понятны и жажда земной радости и муки земной любви.
Данте принёс в поэзию целый мир новых художественных образов, такой богатый и жизненно правдивый, что теперь, спустя столетия, мировая поэзия черпает из этого источника.alindomik.livejournal.com