Рєсђр°Рјсѓрєрѕр№ картина пасечник: Отечественная история

Сахаровский центр

Настоящий материал (информация) произведен и (или) распространен иностранным агентом Сахаровский центр либо касается деятельности иностранного агента Сахаровский центр

16 декабря30 декабря 2022

Выставка «Голоса из 1989 года»

<p>16 декабря в Сахаровском центре откроется выставка «Голоса из 1989 года», основанная на материалах Архива Сахарова.</p>

2 ноября25 декабря 2022

Андрей Дмитриевич Сахаров (1921-1989)

<p>Перед вами выставка «с историей».

Афиша Сахаровского центра

Новость

7 октября 2022

Нобелевская премия мира

Прямая речь

10 сентября 2022

На смерть М.С. Горбачева Горбачев, Сахаров и наше непростое сегодня

Новость

5 сентября 2022

Книга «А.Д. Сахаров: Гражданин Вселенной»

Прямая речь

5 сентября 2022

Памяти великого человека. Марина Сахарова-Либерман

Новость

20 апреля 2022

Экскурсии в Сахаровском центре и Архиве Сахарова

Новость

12 марта 2022

Заявление Правления Сахаровского центра

Афиша Сахаровского центра

Видео

12 ноября 2021

Благотворительный вечер в поддержку политзаключённых. Виктор Шендерович и Дмитрий Быков.

Новость

31 августа 2022

Памяти Михаила Сергеевича Горбачева

Видео

27 февраля 2022

Благотворительный вечер в поддержку политзаключённых. К. Гаазе: разговор о войне

Видео

25 февраля 2022

Политический 2022. Репрессии против элиты.

Видео

24 февраля 2022

Если завтра война: куда ведет противостояние между Россией и Западом.

Видео

16 февраля 2022

Социальное неравенство: альтернативный взгляд

Видео

11 февраля 2022

Возвратный тоталитаризм: презентация и обсуждение книги Льва Гудкова

Новость

10 февраля 2022

Памяти В.А. Тихановой

Видео

8 февраля 2022

Новые лишенцы. Онлайн-дискуссия

Цикл

20 сентября 2017

Осенняя программа Театральной лаборатории «Археология памяти»

Наша рассылка

Новость

5 февраля 2022

Поздравляем Бэлу Хасановну Коваль!

Видео

3 февраля 2022

Дочь своего отца. Книга Жанны Немцовой

Видео

28 января 2022

Поколение постпамяти

Видео

26 января 2022

Год после возвращения Навального: политический-2022.

Видео

25 января 2022

Сложные чувства: разговорник новой реальности.

Видео

20 января 2022

30 лет реформам Егора Гайдара. Что это было – провал или прорыв?

Видео

14 января 2022

«Историческая развилка 60-х годов: могла ли оттепель превратиться в весну…».

Новость

29 декабря 2021

О ликвидации Международного Мемориала

Видео

24 декабря 2021

Нота протеста. Камерный концерт для “Мемориала”: музыканты в поддержку памяти

Видео

24 декабря 2021

Политический-2021: угрожает ли России новый тоталитаризм?

Новость

23 декабря 2021

Заявление Правления памяти Дмитрия Борисовича Зимина

Видео

19 декабря 2021

Благотворительный онлайн-вечер в поддержку политзаключенных

Читайте блог Сахаровского центра

Статья

18 сентября 1999

Е. Г. Боннэр. «Вторая чеченская» (заявление для Комиссии по международным отношениям Сената США), 1999

Видео

16 декабря 2021

Российско-немецкие отношения после Меркель

Видео

14 декабря 2021

Десталинизация: путь, непройденный до конца. Что предстоит сделать в будущем. Онлайн-дискуссия

Видео

3 декабря 2021

Битва за прошлое: как политика меняет историю. Разговор с Иваном Куриллой

Видео

26 ноября 2021

Почему Россия отстала? Обсуждение новой книги Дмитрия Травина

Видео

25 ноября 2021

Авторитаризм наступает и выигрывает?

Видео

23 ноября 2021

XX век: проработка прошлого. Обсуждение книги Евгении Лёзиной

Видео

17 ноября 2021

Гражданское общество и медиа под катком: Политический-2021

Видео

16 ноября 2021

Неизбежен ли был «Большой террор»: объективные и субъективные факторы его породившие и их соотношение

Новость

20 декабря 2011

Памяти Вацлава Гавела

  • Загрузить еще

Примечания

RCRI — Russia Crisis Response Initiative. Так традиционно именуется американская оккупационная администрация, от страны к стране меняется только первая буква.

(обратно)

South Ural special division — специальное управление по Южному Уралу. 100%-й авторский домысел.

(обратно)

NCA — North Central Asm, политкорректное название бывшей Территории оссии; уже вброшено, но массово пока не употребляется.

(обратно)

Британская частная фирма «HALO-trust». Все, что связано с минами, кроме их производства. Постоянно осваивает деньги НАТО, практически в любом локальном конфликте. Для справки: рынок услуг разминирования оценивается в 2,2 млрд долларов только по контрактам в рамках специальных программ ООН (2006 г.). ынок услуг по устройству минно-взрывных заграждений и обучению специалистов нелегален и оценке не поддается.

(обратно)

MPRI — Military Professional Resources Inc, грандиозная по масштабу частная военная компания, основана в 1987 г. отставным генералом ВС США В. Люисом. Высший командный состав — генерал Карл Вуоно, экс-начштаба группировки ВС США во время операции в Панаме и операции «Буря в пустыне»; генерал Эдвард Сойстер, экс-руководитель азведуправления Минобороны США; генерал Филип Крейсен, экс-командующий Европейской группировкой ВС США. Именно эта организация внесла наибольший вклад в военное поражение Югославии и выиграла тяжелейшую в оперативном плане операцию по разгрому войск сербов в Сербской Крайне. В военных колледжах стран — союзниц США (равно как и в самих США) преподавание во многом ведут специалисты MPRI, вплоть до методологических основ обучения. Автор попытался ради спортивного интереса выяснить примерный порядок выручки этого холдинга, но здорово обломался.

(обратно)

Фроги (амер.) — французы.

(обратно)

Фраматом — Framatom ANP, франко-германский концерн, бывший энергетический дивизион Siemens. Специализация достаточно широка — от ядерного цикла до профильных НИОКов. Европейский Минатом, грубо говоря. Наряду с Министерством энергетики США является далеко не только министерством, но и представляет собой явление, названия пока не имеющее и общественным мнением неосознанное. Как и, к примеру, тот факт, что у Минэнерго США помимо собственной, не подотчетной никому, кроме руководства МЭ, разведслужбы с бюджетом о девяти нулях есть армия в 30 000 человек (данные, ясное дело, неподтвержденные, но из открытых американских источников).

(обратно)

Барриловские — из Le Groupe Barril Securite, очень авторитетная компания Европы на рынке персональной безопасности.

(обратно)

Головное отделение фирмы.

(обратно)

Kellogg, Brown amp; Root — компания из состава холдинга Halliburton.

(обратно)

Amersham — английская компания, занимающаяся широким кругом вопросов, касающихся ядерного цикла — поставка топлива, утилизация и переработка ОЯТ, производство своих и продажа чужих изотопных препаратов.

(обратно)

Ди-эф (DF, Diesel fuel) — солярка.

(обратно)

UCRI — Ural Crisis Response Initiative.

(обратно)

АЕ (Pacific Architects amp; Engineers) — частная фирма, США.

Выполняет контракты по обеспечению тыла армии США со времен Вьетнама. Полностью обеспечивала тыловую логистику в Югославии, частично — в Ираке. Основная специализация строительно-инженерная, но в последнее десятилетие компания диверсифицировалась вплоть до создания боевых подразделений.

(обратно)

Эккаунтер (англ. ) — бухгалтер.

(обратно)

Файненшл комиссар — сотрудник финансовой службы армии США.

(обратно)

ADS — Active Denial System. Компактная установка для выведения из строя л/с противника путем создания сильнейшего болевого эффекта на значительном расстоянии. Используется постановка поля частотой 95 гигагерц. еально существует и используется армией США.

(обратно)

ИНЧ — устройство, использующее для воздействия на противника звук инфранизкой частоты.

(обратно)

Сат — сокр. от satelht, спутник.

(обратно)

Встанут моторы — произойдет остановка сердца.

(обратно)

Агрба — абхазская фамилия.

(обратно)

MLRS — реактивная система залпового огня производства США, похожая на отечественный «Ураган».

(обратно)

Тип боевой части реактивного снаряда — кассетный боеприпас. Служит для поражения площадных целей. Масса БЧ 159 кг, кассетасодержит 644 кумулятивно-осколочных боевых элемента М77. Залп содержит 27 728 боевых элементов и накрывает 25 тыс. кв. м.

(обратно)

Батарея сообщает, что будет готова открыть огонь через двадцать минут после получения приказа. Приказ на открытие огня может быть получен лишь от непосредственного начальника над командиром батареи; стало быть, сигнал бедствия (mayday), которое якобы терпят частники, должен быть получен в штабе за двадцать минут до расчетного времени залпа — иначе все будет выглядеть подозрительно.

(обратно)

Стрелковка — боеприпасы для стрелкового оружия.

(обратно)

M.R.E. (Meals-ready-to-eat) — стандартный армейский рацион армии США.

(обратно)

Пятнашка — микрорайон, стоящий на отшибе от основной массы Тридцатовской застройки, на искусственно насыпанном полуострове, далеко вдающемся в озеро.

(обратно)

Капуста летная — высокая вероятность наступления ответственности за что-либо.

(обратно)

Platoon (искаж. на американский лад «plutong») — взвод.

(обратно)

Пинжак — презрительное наименование гражданских в армейском сленге.

(обратно)

«Врачи без границ» — оргструктура, под прикрытием которой работает АНБ и УМО, типичный инструмент размывания суверенитета и вмешательства во внутренние дела государств под благовидным предлогом.

(обратно)

АКЕ Limited — дорогущая охранная фирма из Великобритании Традиционно охраняет работников CNN

(обратно)

По непроверенным данным, под горой Ямантау находится строившийся последние 30 лет бункер суперглубокого залегания, предназначенный для размещения персонала и аппаратуры, ответственной за нанесение «удара из могилы» — инициации запусков из автоматических ракетных установок, местоположение коих есть последняя тайна, еще не слитая за океан. На данный момент, конечно.

(обратно)

Дельты — военнослужащие спецподразделений армии США, «Delta Forces», аналог нашего СпН.

(обратно)

СВ — средства взрывания. Запалы, капсюли, детонаторы, огне проводные и детонационные шнуры.

(обратно)

Очень хороший пистолет. Может, даже лучший на сегодня (имеется в виду, естественно, не эта конкретная модель глока, а все семейство 17-го).

(обратно)

Крупнокалиберный пулемет производства США.

(обратно)

Весло — АК-74 с нескладывающимся прикладом.

(обратно)

«Бредли» — М2 Bradley, плавающая БМП армии США. 20 тонн, 500 л/с дизель, 25-мм пушка, 7,62 пулемет, ПТУ. Экипаж — трое, берет 6 десантников.

(обратно)

Bunker buster — боеприпас, предназначенный для поражения высокозащищенных сооружений.

(обратно)

Прайвит — рядовой.

(обратно)

Намек на условное обозначение на дверях сортиров — 00.

(обратно)

Слэйвз — презрительная кличка русских в английском языке; происходит от игры слов — slave в английском означает славянин, но еще и раб, шестерка.

(обратно)

Шотган (shotgun) — дробовик.

(обратно)

Raven — легкий разведывательный БПЛА.

(обратно)

GPS-points — координаты места.

(обратно)

оутер, вообще-то, — это маршрутизатор, устройство, которое осуществляет выборочную пересылку пакетов. Однако в оссии каждый понимает этот термин как хочет, подразумевая под роутером и узел, и шлюз, и маршрутизатор, и все что угодно. Поэтому на определении не настаиваю.

(обратно)

Чинки — презрительный кличка китайцев.

(обратно)

Диксилэнд — южные штаты США, бывшие в составе Конфедерации.

(обратно)

Airscan — охранная фирма из США, специализирующаяся на технических средствах контроля, традиционно работающая с Shevron и федеральными учреждениями.

(обратно)

Кохиба — сорт сигар.

(обратно)

Лезерман (Leatherman) — так называемый «мультитул», комбинированный инструмент с хуевой тучей раскладных рабочих органов — ножи, плоскогубцы, отвертки и пр. Шило, опять же.

(обратно)

Фан Фаныч (устар.) — насмешливое обращение к осужденному, впервые загремевшему в МЛС на старости лет и немного в связи с этим растерянному.

(обратно)

«За Аннушку» — имеется в виду за состоявшийся 8 июня 1948 г. пуск первого в ССС оружейного реактора, значившегося в документах как «здание 1 объекта А». Все, кто тогда работал в этой теме, называли его Аннушка — от землекопов до Сталина.

(обратно)

Псарня, псарной — работник администрации ИТУ.

(обратно)

Мессер, блудняк — нож.

(обратно)

Этот пассаж поймут только жители прообраза Тридцатки. Броха — это Брохович, самый знаменитый из директоров Предприятия, Ефим Палыч — это Славский, начальник нашего главка и замминистра, Броховича поддерживавший; Тарусин — тоже вроде как реальныйперсонаж, и башку ему на самом деле оторвали за те самые дела.

(обратно)

Следует пояснить, что описываемая столовая самая непростая в Тридцатке. Она является углом квадрата, образованного следующими зданиями: 1. Комплекс зданий управления комбината. 2. УКГБ. 3. Военный комиссариат. 4. Администрация. 5. Центральная заводская лаборатория. 6. Вычислительный центр комбината. 7. Еще один мутный домик, интерес к которому не приветствуются и по сей день (впрочем, я знаю лишь одного человека, этот домик заметившего и задавшегося вопросом: «А че это?»).

(обратно)

Алла бирса — Бог даст.

(обратно)

Первый оружейный реактор ССС.

(обратно)

Номер объекта, где заканчивается технологический процесс комбината.

(обратно)

Holland amp;Holland — ружье одноименной английской фирмы, выпускавшей лучшее в мире охотничье оружие.

(обратно)

С-5 Galaxy — самый большой военно-транспортный самолет, стоящий на вооружении ВС США.

(обратно)

Прозвище Нью-Йорка.

(обратно)

Work-flow — рабочее пространство, не разделенное на кабинеты.

(обратно)

Бибис — грубое выражение в литовском языке, означающее член.

(обратно)

Ачу уш — «спасибо за», выражение в целом — издевательство над литовским номогенезом. В случае отсутствия литовского эквивалента обычно просто заимствуется русское или английское с прибавлением окончания «-ас».

(обратно)

Фраза означает, что Ахмрт не может себе позволить не заявить о своих претензиях на имущество, ибо такое поведение (иметь претензии и промолчать) несовместимо с его основополагающими принципами.

(обратно)

Помойка (кримин. сленг) — столовая в зоне.

(обратно)

Подарил Огонь — в башкирской космогонии, не той, что записывали по деревням «фольклористы», а в настоящей, Мир — Волк, состоит из Огня (рыжей собаки), Камня (Земли) (аю, медведя), Воды (черной змеи), Ветра (вороны или сороки). Если Миру предъявить свое право на обладание ими, он наделяет ищущего каждым из этих даров, пока человек не станет целым и не вернет эти дары Миру. Принято считать, что первые два дара — огненный и водяной, можно получить, не прерывая социальной жизни; более того, чтобы властвовать над людьми, знания не ищущими, человек-начальник должен быть Огнем, иначе из его руководства ничего путного не выйдет. Оттого Власть теснейшим образом связана с кузнечным ремеслом — пока человек собственноручно не отковал нож или меч — свою душу, то править людьми из своего сердца он не может. В этой связи интересна аллюзия с типовой завязкой многих европейских мифологических сюжетов — заметьте, там меч не куют, а обретают. Сие, на взгляд автора, символизирует осознаваемую на архетипическом уровне неавтохтонность источника Власти в мире Запада. Там властители лишь марионетки некоей силы, получающие Власть из источника, упорно сохраняющего анонимность. То же относится и к русским — припоминаете меч-кладенец? Кем «кладенец», для чего?

(обратно)

Cargo — технические работники аэродрома, отвечающие за правильное с точки зрения развесовки расположение груза в салоне самолета.

(обратно)

«Эшелон» — американский программно-аппаратный комплекс по съему информации в глобальном масштабе. Некоторые люди действительно недооценивают технические возможности данного средства, между тем как единственным реальным узким местом проекта остается блок, который в отрасли кратко обозначают как TIDES (Translingual Information Detection, Extraction and Summarization), то есть распознавание и оценка. Одним словом, уже довольно давно можно подслушать практически любой разговор или снять проводной/беспроводной сигнал; трудность заключается в распознавании смысла, оценке важности информации и своевременной передачи оной пользователю. Так что наши парни из ABBYY сидят на весьма перспективной теме.

(обратно)

Эйчар (HR, human resourses) — начальник отдела кадров.

(обратно)

Сокр. от Сигизмунд.

(обратно)

асшифровать — изменить скрытый от контролируемых статус сотрудника спецслужбы.

(обратно)

Ландай (угол, жарг.).

(обратно)

Майся (искаж. идиш).

(обратно)

Квадратор — в просторечии монитор, разбиваемый на мини-экраны, дающие изображение с разных камер.

(обратно)

Прихватил ствол к дереву — фиксация ствола стрелкового оружия позволяет при стрельбе из автоматических винтовок достигать кучности, приближающейся к пулеметной. Таким образом, повышается истинная, боевая скорострельность — то же количество стволов могут создавать более высокую плотность огня, нежели при стрельбе обычным порядком — с рук/с упора.

(обратно)

ШПУ — шахтная пусковая установка МБ.

(обратно)

Кольцово — аэропорт Екатеринбурга.

(обратно)

Чтобы посадить самолет, особенно такую здоровую лохань, как С-5 Galaxy, нужна согласованная и безотказная работа целой кучи людей и устройств. Пилотирование летящей со скоростью 400—500 километров в час дуры, весящей как тепловоз, на глаз не делается — не те скорости, человеческая реакция тут слишком неповоротлива. Делается это по специальным приборам — радиостанциям, их еще называют «радиоприводы», обозначающим посадочную полосу. Если сильно упростить, то пилот находит полосу благодаря четырем радиомаякам. Одна пара обозначает створ, торец взлетно-посадочной полосы; вторая, дальний и ближний приводы — служит для контроля скорости и высоты. Если эта хрень поломается — никакой Покрышкин не сумеет посадить современный лайнер. Войти в глиссаду, поймав «на глаз» то соотношение вертикальной скорости, направления и процента мощности двигателей, находясь за пределами видимости полосы, — даже не малореально, это невозможно.

(обратно)

«Запаска» — один из способов казни особо накосячивших — снайперов, диверсантов или выловленных перебежчиков, убивавших товарищей ради своей шкуры. Применяется, когда начальства поблизости нет и не предвидится.

(обратно)

A3 — активная защита, типа нашей «Арены».

(обратно)

Вторая война в Заливе — Вторая Иракская война.

(обратно)

Нюренберг — город в Германии, где правительствами победивших во Второй мировой войне стран (ССС и примкнувшие к нему Великобритания и США) был проведен трибунал над военно-политическим руководством побежденной страны. Побежденные были вздернуты. С тех пор в обороте активно используются термины типа «военный преступник», а проигрывать войны стало опасно — политическое руководство проигравшей стороны может вдруг оказаться виновным во всех грехах человечества.

(обратно)

Лейтенант Келли — офицер американской армии, во время Вьетнамской войны назначенный по политическим соображениям дежурным козлом отпущения. Его подразделение, похоже, хапнуло горюшка, в результате у народа посносило крыши, и взвод выкосил вьетнамскую деревеньку Сонгми в составе, кажется, 140 человек. Что там было на самом деле, никто разбираться не стал, но так как есть взвод, его командир и 140 трупов, провели шоу «В зале суда». Естественно, солдатики радостно сдали своего командира, когда запахло ответкой, «это все он приказал» — и ныне бренд «лейтенан Келли» считается символом Военного Преступника.

(обратно)

Хенфорд — название городка, возле которого расположен американский аналог упоминаемого в тексте предприятия («химзавод»).

(обратно)

UPS — расхожий термин, означающий источник бесперебойного питания, временно защищающий критически важных потребителей от перебоев подачи электрической мощности.

(обратно)

Вукоебина (серб., хорв.) — место, где ебутся волки. То есть очень-очень далеко. усские аналоги: «ебеня», «где Макар телят не пас», «у хуя на рогах».

(обратно)

СУБД — система управления базами данных.

(обратно)

Ввиду наличия множества форматов координатной сетки объект можно считать артиллерийской целью только и исключительно в случае наличия точных его координат. Вопреки расхожему заблуждению по данным, получаемым от спутников и БПЛА, офицер, управляющий артиллерийской или ракетной батареей, цель не поразит — для гарантированного поражения цели за приемлемое время и со сколько-нибудь вменяемым расходом боеприпасов нужны точные координаты именно в той топографической системе, под которую затачивали систему управления стрельбой.